生世岐喧静,平章有不如。
宦涂吾画虎,濠上子知鱼。
去索长安米,归紬笠泽书。
兹轩住苍莽,胜日复踌躇。
酒盏扶头后,莺声禁火馀。
兰风度樽俎,蝶翅掠襟裾。
有底烟霄意,便为水竹居。
可须供曲糵,未后课耰锄。
花蓓红酣日,池光碧浸虚。
鹤头依绿荇,龙骨闹清渠。
诗兴因超忽,愁端得破除。
时从一吟醉,小计百砗磲。
生世歧喧静,平章有不如。
宦涂吾画虎,濠上子知鱼。
去索长安米,归紬笠泽书。
兹轩住苍莽,胜日复踌躇。
酒盏扶头后,莺声禁火馀。
兰风度樽俎,蝶翅掠襟裾。
有底烟霄意,便为水竹居。
可须供曲糵,未后课耰锄。
花蓓红酣日,池光碧浸虚。
鹤头依绿荇,龙骨闹清渠。
诗兴因超忽,愁端得破除。
时从一吟醉,小计百砗磲。
【注释】
生世:出生。岐喧:纷扰。平章:评断,评论。
宦涂:仕途之路。吾画虎:我画虎。喻指在仕途中虚饰、做作。濠上子:比喻隐居者,子:古代对男子的美称。
去索:求取。长安米:长安(今陕西西安)的大米。苏轼《寄刘景文》诗:“长安故人问我,道今夕是何年?我答云:‘去年今夜里,同咏春光无限。’”此处借以自谦。
垂衣:垂手,不用手做事。
紬:同“收”,收拾,收藏。笠泽:地名,在今安徽当涂县南。苏轼曾于元祐三年(1088年)到江南任徐州太守,曾过笠泽。书:书信。
兹轩:这个亭子。苍莽:苍翠茂盛。
酒盏扶头后:指醉酒后的头重脚轻。扶头:扶着头部,这里指饮酒过量。
禁火:农历十二月二十三日前后为岁末祭灶之日,俗称“扫房”。
兰风:香风。
蝶翅:蝴蝶的翅膀。掠襟裾:拂过衣襟。
烟霄:天空。
水竹:竹子的别称。苏轼在密州任知州时,曾建竹亭,并有《竹亭记》。
曲糵:曲蘖,酿酒用的发酵剂。
课耰锄:种庄稼。
花蓓:花骨朵儿,未开的花朵。
池光:池塘里的倒影和光影,即池光映月。
鹤头:大雁头上白色的羽毛,这里用来形容月亮的皎洁明亮。
清渠:清凉的流水。
【赏析】
此诗写诗人游憩所感。首联说生身之世太喧嚣,自己却能寻到僻静之所;颔联说自己在官场中只是虚有其表,而那些隐居之人却真懂得渔人之乐;颈联说自己离开家乡是为了求取京城中的粮食,而归来则是为了整理自己的学问;尾联说自己在此小亭中居住,享受着春天的美景,又感叹时光流逝,感慨人生短暂。全诗意境优美,表达了诗人对大自然和隐居生活的向往之情。