生世岐喧静,平章有不如。
宦涂吾画虎,濠上子知鱼。
去索长安米,归紬笠泽书。
兹轩住苍莽,胜日复踌躇。
酒盏扶头后,莺声禁火馀。
兰风度樽俎,蝶翅掠襟裾。
有底烟霄意,便为水竹居。
可须供曲糵,未后课耰锄。
花蓓红酣日,池光碧浸虚。
鹤头依绿荇,龙骨闹清渠。
诗兴因超忽,愁端得破除。
时从一吟醉,小计百砗磲。

生世歧喧静,平章有不如。

宦涂吾画虎,濠上子知鱼。

去索长安米,归紬笠泽书。

兹轩住苍莽,胜日复踌躇。

酒盏扶头后,莺声禁火馀。

兰风度樽俎,蝶翅掠襟裾。

有底烟霄意,便为水竹居。

可须供曲糵,未后课耰锄。

花蓓红酣日,池光碧浸虚。

鹤头依绿荇,龙骨闹清渠。

诗兴因超忽,愁端得破除。

时从一吟醉,小计百砗磲。

【注释】

生世:出生。岐喧:纷扰。平章:评断,评论。

宦涂:仕途之路。吾画虎:我画虎。喻指在仕途中虚饰、做作。濠上子:比喻隐居者,子:古代对男子的美称。

去索:求取。长安米:长安(今陕西西安)的大米。苏轼《寄刘景文》诗:“长安故人问我,道今夕是何年?我答云:‘去年今夜里,同咏春光无限。’”此处借以自谦。

垂衣:垂手,不用手做事。

紬:同“收”,收拾,收藏。笠泽:地名,在今安徽当涂县南。苏轼曾于元祐三年(1088年)到江南任徐州太守,曾过笠泽。书:书信。

兹轩:这个亭子。苍莽:苍翠茂盛。

酒盏扶头后:指醉酒后的头重脚轻。扶头:扶着头部,这里指饮酒过量。

禁火:农历十二月二十三日前后为岁末祭灶之日,俗称“扫房”。

兰风:香风。

蝶翅:蝴蝶的翅膀。掠襟裾:拂过衣襟。

烟霄:天空。

水竹:竹子的别称。苏轼在密州任知州时,曾建竹亭,并有《竹亭记》。

曲糵:曲蘖,酿酒用的发酵剂。

课耰锄:种庄稼。

花蓓:花骨朵儿,未开的花朵。

池光:池塘里的倒影和光影,即池光映月。

鹤头:大雁头上白色的羽毛,这里用来形容月亮的皎洁明亮。

清渠:清凉的流水。

【赏析】

此诗写诗人游憩所感。首联说生身之世太喧嚣,自己却能寻到僻静之所;颔联说自己在官场中只是虚有其表,而那些隐居之人却真懂得渔人之乐;颈联说自己离开家乡是为了求取京城中的粮食,而归来则是为了整理自己的学问;尾联说自己在此小亭中居住,享受着春天的美景,又感叹时光流逝,感慨人生短暂。全诗意境优美,表达了诗人对大自然和隐居生活的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。