山前流水化平陆,溪上群山叠寒玉。寺逢劫火一再迁,唯有浮图立于独。
江南佛法多衰谢,主张名教一夔足。诗人江西派,更是真如旧尊宿。
我生遍参未究竟,布袜青鞋走林谷。师言子归有余师,留饭青精盘苜蓿。
杖藜并语松林路,行听松声如度曲。尚寒三十六峰盟,游罢同回把黄菊。
【诗句释义】
山前的河流变成平坦的陆地,溪上的群山叠成寒玉。寺庙遭遇战乱一再迁移,只有佛塔依然屹立。江南地区的佛教衰败,主张名教的学者不足为数。我是诗人江西派的后裔,更是真正的尊宿。
我一生遍访名师未得正法,穿着布袜青鞋在山林间奔走。老师曾说:你的归宿有余师,留饭青精盘苜蓿。
手持藜杖并语松林路,行走间听松声如度曲。仍然怀念三十六峰盟约,游完同回共赏黄菊。
【译文】
山前流水化为平原,溪上群山如同叠成的寒玉。寺庙遭战火摧残一再迁移,唯有佛塔屹立不倒。江南一带的佛教衰败,主张名教的人不足为数。我是诗人江西派的后裔,更是一位真正受尊敬的高僧。
我一生遍访名师,未能悟道,身穿青布长衫,赤脚穿麻鞋在山林间奔波。老师曾说:你的归宿还有余师可托,留我吃一顿青精饭和苜蓿菜。
拄着藜杖并在路上说话,行走间听松声如同乐曲。仍念念不忘三十六峰之盟约,游完后一同回到寺中把酒品菊。
【赏析】
本诗是一首赠别诗。诗中描绘了作者与友人分别的情景和心情。首联写送别的地点和环境;颔联写友人在战乱中颠沛流离;颈联写作者对友人的思念之情;尾联写两人分别后的相聚情景。全诗以景衬情,寓情于景,情景交融,韵味悠长。