闻说欧川似沃洲,一溪分作两溪流。
长桥跨岸虹垂地,高阁凌空蜃吐楼。
浩荡乾坤供醉眼,凄凉风雨送行舟。
凭谁为问乘槎客,未必无人犯斗牛。
【注释】
- 欧川:指欧江,今江西九江以下至赣江的一段长江。
- 沃洲:即“吴中”,泛指江南地区。
- 分作两溪流(liú):形容欧江水势浩大,一分为二。
- 虹垂地:彩虹横跨两岸。
- 高阁凌空蜃吐楼:意谓阁楼高耸入云,像蜃气吐出来的楼阁一样。
- 醉眼:形容景色壮美到令人陶醉的程度。
- 凄凉风雨送行舟:天气恶劣,风雨飘摇。
- 凭谁为问乘槎客:是谁在向乘槎客询问此事?乘槎,传说中有仙人乘槎(木筏)从天河返回。
- 未必无人犯斗牛:意思是说,也许还有人能到达天帝居住的牛斗二星之间,即天上。
【赏析】
此诗是一首咏景抒情诗,写诗人对欧江胜景的感受。首联以夸张之笔写欧江水势浩大,一分为二;颔联写长桥跨岸,虹桥横空;颈联写天宇广阔、风急雨骤,衬托出欧江水势浩大,一分为二的景象;尾联写诗人对是否有人能到达天帝居住的牛斗二星之间的疑问。全诗以景为主,以情为辅,表达了诗人对祖国河山的热爱之情。