莳秧郎婿晚归来,白面匀妆是乃妻。
笑说福唐风俗恶,一田夫妇两身泥。

我们来逐句分析这首诗:

  1. 田家妇
  • 莳秧郎婿晚归来:描绘了一个场景,即田间的丈夫(郎婿)傍晚归去。这里的“郎婿”指的是已婚的男子,而“莳秧”则是指种植秧苗的活动,这是农业劳作的一部分。
  1. 白面匀妆是乃妻
  • 白面匀妆:形容妻子精心化妆的样子,强调了妻子在丈夫归来时精心打扮的场景。这里的“乃”是一个指示性的词,用于明确指出“妻”的身份。
  1. 笑说福唐风俗恶
  • 笑说:用轻松幽默的方式谈论。
  • 福唐风俗恶:指某种不好的风俗或习惯。这里可能是指当地的某些不健康或不良的社会习俗。
  1. 一田夫妇两身泥
  • 一田夫妇:指的是一对夫妻,在这里特指田间劳作的夫妇。
  • 两身泥:意味着他们的衣服上沾满了泥土,形象地描述了他们辛勤劳作的情景。

翻译与注释:

Tianjia Fùrün    
Shilliang Langxiuwan huilái, Báimi Juanzhuāng nǎi qī shū.    
Xiaoshuō Futang fēng俗wú duàn, Yī Tián fùqī liǎng shēnni。    

赏析:

这首诗通过简洁的语言和生动的画面,展现了中国传统农村的生活场景。诗中的“田家妇”形象地描绘了一个勤劳朴实的农妇,她不仅在家中照顾家庭,还要外出劳作。她的妆容、衣着以及与丈夫共同劳作的场景,都体现了中国传统社会的农耕文化和社会风貌。整首诗以简洁明快的方式表达了作者对这种平凡生活的喜爱和赞美。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。