旁舍回廊接,重帘昼日开。
鸣蝉随雨退,疏雁拂云来。
吟兴降难韵,羁怀寄浅杯。
惊飙渐凄紧,又欲作寒媒。
【译文】
我与慎思在未被任用之前就已写下这首诗,杂书都是关于秋季的。首句为“和慎思未试即事杂书率用秋日同文馆”;
回廊曲折相连,重帘白天敞开。
鸣叫的知了随小雨退去,稀疏的大雁掠过云层而来。
吟诗兴致减退难以押韵,羁旅之愁寄托于浅浅一杯酒。
惊风渐趋凄紧,又要成为寒气的使者。
【注释】
- 和慎思:指诗人自己,与慎思是好友关系。
- 秋日:指秋天的天气。
- 同文馆:官署名,指翰林院。
- 旁舍:庭院中靠近主体建筑的建筑。
- 回廊:曲折环绕的走廊、走廊。
- 重帘:重重的窗帘。
- 鸣蝉:知了,夏天的蝉声。
- 雨退:雨水退去,天放晴。
- 疏雁:稀疏的雁群,也指大雁。
- 云来:云彩飘来。
- 吟兴:诗歌写作的兴趣。
- 难韵:难以押韵。
- 羁怀:羁旅之情。
- 寄浅杯:把酒当歌,抒发感情。
- 惊飙:猛烈的狂风。
- 凄紧:凄冷而紧迫。
- 又欲作寒媒:又想成为寒冷的使者。