溪涨侵庵路,山光压钓矶。
荒畦荷锄去,小艇载犁归。
世态那堪看,吾言可自违。
从今谢人事,终日掩荆扉。
野兴
溪涨侵庵路,山光压钓矶。
荒畦荷锄去,小艇载犁归。
世态那堪看,吾言可自违。
从今谢人事,终日掩荆扉。
注释:
野兴:指在野外游赏的兴致。
庵路:寺庙前的小路。
钓矶:钓鱼用的石台或岩石。
荒畦:荒芜的田地。
荷锄去:拿着锄头离去。
小艇:小船。
犁归:把耕作用的犁装进船里。
世态:世间人情世故。
吾言:作者的话。
从今谢人事,终日掩荆扉:从此不再与世人交往,整日关上门不出。
荆扉:门上的荆条。
译文:
溪水上涨淹没了小路,山色倒映在钓矶上。
荒芜的田地已经无人耕种,我只好拿起锄头离开。
世间的人情冷暖实在难以忍受,我想说的话却无法实现。
从今以后我决定告别世俗的纷扰,整日关门不出门。
赏析:
这是一首描写隐居生活的田园诗。诗人以“野兴”为题,表达了自己远离尘世、寄情山水的情怀。整首诗语言朴实无华,情感真挚深沉,充满了对自然和田园生活的热爱和向往。通过对自然景物的描绘,诗人抒发了自己的人生理想和追求,表达了对世俗纷争的不屑一顾和超然物外的态度。同时,诗人也借此表达了自己的人生观和价值观,即通过隐居生活来寻求心灵的宁静和自由。这种追求不仅体现了诗人的个人情感,也代表了当时一部分文人士大夫的思想倾向。