故山谁伴隐茅茨,幸有吾家大耳儿。
雨暗小窗分夜课,雪迷长镵共朝饥。
名场未捷宁妨学,史限虽严不废诗。
我死汝应传钵袋,勉持愚直报明时。
【注释】
- 示:给。子聿:儿子的字。
- 故山:故乡,这里指家乡。
- 茅茨:茅草编的门帘,借指简陋的住所。
- 吾家大耳儿:我的小儿子。
- 雨暗:雨水昏暗。
- 雪迷:雪覆盖,形容下得很大。
- 长镵:长柄的镰刀,用来耕作的工具。
- 名场:考试的场所。
- 史限:科举考试的限制。
- 我死:我死后。
- 汝:你。
- 应传钵袋:应该传承父亲的教业。
- 勉持愚直:勉力保持自己朴实正直的品质。
【译文】
在故乡的山林中陪伴我隐居的人是谁?有幸的是我家有位聪明伶俐的孩子。
雨水昏暗的小窗里分夜课,大雪覆盖的长镵上共朝餐。
名场未捷不妨学做农活,科举制度虽有限制不妨碍写诗。
我死后你应继续我的教业,勉励自己保持朴实正直的品质,报效圣明的时代。
【赏析】
这是一首劝勉诗。全诗以“示子聿”为题,是作者写给儿子的一封书信,内容主要是告诫儿子珍惜光阴、勤奋学习,并勉励儿子保持质朴正直的道德品质。这首诗通过描写父子二人一起读书、劳作等情景,表达了作者对儿子的期望和关爱之情。