槁竹乾薪隔岁求,正虞雪夜客相投。
如倾潋潋蒲萄酒,似拥重重貂鼠裘。
一睡策勋殊可喜,千金论价恐难酬。
他时铁马榆关外,忆此犹当笑不休。
【注释】
槁竹 :枯干的竹子。
乾柴:干柴,即木柴。
正虞雪夜客相投:正当下着大雪的夜晚,我与客人相互投靠取暖。
潋潋蒲萄酒:指像美酒一样晶莹剔透。
貂鼠裘:用貂皮制成的皮衣。
一睡策勋殊可喜,千金论价恐难酬:一觉醒来,因有战功而得赏赐,实在让人高兴;但以千金来计算其价值,恐怕难以买到。
铁马榆关外:在榆关外,骑着铁甲骏马驰骋。
他时:将来的某一天。
【译文】
枯干的竹子和木柴隔年烧来取暖,正赶上在下大雪的夜晚,我与你相互投靠取暖。
好像倾泻的葡萄酒一样晶莹透明,像是被重重的貂鼠皮衣所拥裹。
一觉酣睡之后得到战功,实在是值得高兴的事;但是要用千金来估量其价值,恐怕难以买回。
将来某一天,在榆关外的疆场上,我要骑着铁甲骏马纵横驰骋。
回忆起今天的情景,还是应该笑着不停止歌唱。
【赏析】
《夜寒与客烧乾柴取暖戏作》是唐代诗人杜甫的诗作。此诗写冬夜与朋友聚坐,共燃火取暖,畅谈往事,抒发了友情和对战争胜利的喜悦之情。全诗语言朴实自然,情感真挚动人。