剪彩沾酥顷刻间,开花不受雪摧残。
谁人试手争春巧,定是仙娥下广寒。
诗句原文:
剪綵沾酥顷刻间,开花不受雪摧残。
谁人试手争春巧,定是仙娥下广寒。
译文:
在这短暂的瞬间,花朵绽放,仿佛被剪彩沾染,沾满了油脂。尽管遭遇了冰雪的考验,它依然坚韧地开放。没有人能轻易地挑战它的美丽,因为它的美丽是如此的独特和优雅。这花朵仿佛是在与冬天作斗争,但最终,它的胜利证明了自己的美丽。
注释:
- 剪綵(zhǎn cǎi):用彩色纸张装饰或剪切,这里可能意味着为花朵装饰或剪裁。
- 沾酥(zhān sū):接触油脂,通常指涂油、涂抹。
- 顷刻间(jǐn kè jiān):一瞬间,形容时间短暂。
- 受:遭受,忍受。
- 谁人(shuí rén):疑问代词,谁的人,谁的手。
- 试手:尝试用手触摸或操作。
- 争春:争夺春天,比喻争取荣誉或成功。
- 巧(qiǎo):聪明、巧妙。
- 定:一定、必定。
- 仙娥(xiān é):神话中的仙女,这里可能指的是春天的象征。
- 下广寒:降临到广寒宫,即月亮宫,暗指春天的到来或者生命的复苏。
赏析:
这首诗通过生动的形象描绘了春天的到来,表达了诗人对自然美的热爱和欣赏。通过对花朵的描述,诗人展现了生命力的顽强和春天的美好。同时,诗中也蕴含了对春天到来的期待和喜悦。整体来说,这首诗语言简洁明了,富有画面感,让人感受到春天的气息和美好。