春意垂垂尽,名花续续开。
谁知倾国色,元未著香埃。
曾向芜城见,还惊茗水来。
贪看诗律细,忘覆掌中杯。
【注释】
芍药:一种名贵的观赏花卉,又名“花相”、“草芍药”。芍药在百花中以色艳、香浓著称。
垂垂:逐渐。
名花续续开:名贵的芍药接连不断地开放。
谁知:哪知。
倾国色:形容容貌非常美丽。
元:同“原”,本来。
著:沾污。
曾向芜城见:曾到过荒城的芍药花丛中赏花。芜城,指东晋时建康(今南京)的别称。
惊茗水来:茶水溅到身上。这里指被花丛中的香气熏得茶水变味了。
贪看:因爱好而看得入迷。
诗律细:指诗歌的韵律严谨细致。
覆掌中杯:即把酒杯盖在手掌上。
译文
春天的景色渐渐消逝,名贵的花陆续开放。
哪能知道,这美丽的女子原来不曾沾染过世俗的气息?
曾经在芜城见到过她的芳容,还曾被她那迷人的芳香惊动。
我只顾欣赏诗的韵律,竟然忘了自己手中的酒杯。
赏析
这首诗是诗人晚年的作品。他早年就写有不少咏叹春光的绝句,如《早春》、《咏柳》等。《芍药》一诗就是其中较有特色的一首。全诗四句,每句七字,句句押韵。前两句写春尽,次两句写人花,后两句写物花。诗的大意是说:春意已渐逝去,名贵的芍药又陆续开放。哪能知道,这美丽的女子本来未曾沾染过世俗的气息?曾到过芜城的芍药丛中,还曾被她那迷人的芳香惊动。我只顾欣赏诗的韵律,竟然忘了自己手中的酒杯。此诗用笔精细,语言清丽,富有韵味,是一首很出色的咏物诗篇。