上公小队俯郊关,读祝焚香拜夜坛。
旱魃此时尤肆虐,应龙何处辄图安。
咒辞如律喷孤剑,刲血须明验一盘。
盛夏连年陪席位,自惭不是牧民官。
壬子六月庚申夜陪魏公诣龙坛
这是一首描写诗人在壬子年六月庚申夜晚陪从官到龙坛上祭祷的七言绝句。首句写从官们前往龙坛祭祷;二句写在郊关下,读祝焚香拜祭;三句写旱魃肆虐时祭祷求安;四句写咒辞如律喷孤剑,刲血须明验一盘;末句写连年夏月陪从官祭祷,自愧不如牧民官。
上公小队俯郊关,读祝焚香拜夜坛。
指朝廷中高级官员的小队前往郊外,祭祀神灵。夜坛是指夜间祭祀的坛场。
旱魃此时尤肆虐,应龙何处辄图安。
当时正逢干旱天气,旱魃肆虐,人们希望有应龙出现来平息灾祸。
咒辞如律喷孤剑,刲血须明验一盘。
按照神道法度进行祭祀,要念出咒语如同用剑砍向敌人一样;祈求神灵保佑,必须用鲜血证明。
盛夏连年陪席位,自惭不是牧民官。
连续多年参加这样的祭祀活动,感到非常惭愧自己没有当上地方官。
注释:
壬子:宋神宗熙宁九年(1076),王安石为相,开始变法,因忌惮其弟王雱,故以“壬”字为讳。
上公:指王安石的同僚。小队:指随行的官吏队伍。俯郊关:俯伏于郊外的关口。
应龙:传说中的能降雨的神兽。安:使平安。
咒辞:指祈祷用的言辞。如律:符合法度。喷:吐出。
刲(kuī):割肉。明:清楚。验盘:检验的方法。
盛夏:夏季。连年:多年。陪席位:指参加祭祷仪式。自惭:感到惭愧。牧民官:掌管地方事务的官员。