当年太史谪仙翁,笔落江楼气吐虹。
无复琴樽对鸥鸟,空遗松柏几秋风。
由来兰玉生台下,重见溪山入坐中。
顾我岂能绳祖武,倚阑归思附冥鸿。
【注释】
太父、太师:对祖父的尊称。密国公:曾为密州知州,故有此称。绩(jì):作者的字。
江楼:指作者所居之楼。世称名笔:世人皆称此诗为好诗。
从侄子绩得之以居肇,缅思祖德:因为绩得到此诗得以居住于此,所以怀念祖父的功德。祖德:祖父的功德。
且爱绩之能继志:并且喜欢绩能继承祖父的志向。
也为赋一首:也写一首诗。
当年:昔日。谪仙翁:被贬谪到人间的仙人。谪仙:指唐代大诗人李白。李白曾在唐玄宗时被赐金放还归山,世传其有“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”之说,故有谪仙之称。
笔落江楼气吐虹:意谓笔下的诗句如同虹气般飞洒而出,形容文思敏捷,气势磅礴。
无复琴樽对鸥鸟:再没有与鸥鸟共赏音乐与美酒了。樽:酒杯,代指音乐。鸥鸟:水鸟,这里用其比喻闲散自得的生活。
空遗松柏几秋风:只有松树和柏树还在,它们经受着秋风的吹打。空:徒然,白白地。
由来兰玉生台下:自古兰草和玉石都是生长在台阁之下。兰玉:指兰花和玉石,比喻美好的事物。生下:生长于下。
重见溪山入坐中:又可以看见美丽的山水景色而心旷神怡,这是多么令人高兴的事啊!重:再次。入坐中:坐在里面。
顾我岂能绳祖武:回头看看自己,难道能继承祖先的事业?绳:继承。祖武:祖先的武功。
倚阑归思附冥鸿:倚靠在栏杆边,思绪随同飘浮的鸿雁一起飞逝。冥鸿:大雁,常用以比喻远行或思念的人。