细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风。

荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。

暮热游荷花池上

细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风。

荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中。

翻译:
夕阳下,荷花池边,小草轻轻摇曳着向我招手,一阵微风拂过,我急忙披衣挡风。荷花在黄昏时分依然显得有些忧郁,它们低垂着头,深深隐藏在碧绿的荷叶之下。

注释:

  • 细草摇头忽报侬:小草轻轻地摇动着叶子,像是在用头部轻触告诉我。侬,古汉语中对女性的称呼,这里泛指“你”。
  • 披襟拦得一西风:我急忙披上衣服,挡住了从西边吹来的风。
  • 荷花入暮犹愁热:荷花在傍晚时分依然显得有些忧伤,似乎对炎热感到烦恼。
  • 低面深藏碧伞中:荷花低下头,紧紧地将碧绿的荷叶包裹住,仿佛在寻找一个凉爽的地方。

赏析:
这首诗描绘了作者在荷花池边欣赏荷花的情景。首句通过小草的动作传达出荷花池边的宁静与美丽,第二句则描绘了作者因担心炎热而急忙披衣的动作,表现出对自然的热爱与关注。第三句通过荷花的形象,表达了对自然美景的赞叹和对夏日的热情。最后一句则以荷花的动态形象,展现了荷花在炎热中的坚韧与适应,同时也暗示了作者内心的情感波动。整体而言,这首诗通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对大自然的喜爱和敬畏之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。