昨宵望石峰,相去无一尺。
今日行终朝,祇绕石峰侧。
石峰何曾远,江路自不直。
仰瞻碧孱颜,清峻如立壁。
反覆得细看,何必更登陟。
【注释】
昨宵:昨夜。石峰:指摩舍那滩上的石峰,摩舍那滩在今四川省雅江县西境,金沙江流经其旁。石峰,即指摩舍那滩上的岩石。
相去无一尺:摩舍那滩上的石峰,离昨夜住宿的摩舍那滩不远。一尺,约当于今之10厘米。
终朝:整天,整天行路。
祇(zhī):只,只限于。
孱颜:苍颜,形容山峰青苍苍的颜色。
清峻:高耸、陡峭的样子。
反覆:来回移动。
得细看:仔细观看。
登陟:登山。
【译文】
昨夜望摩舍那滩上的石峰,相距不过几米远。今天我从摩舍那滩出发,一直走到今天早晨。我只围绕石峰转了一圈就回来了。石峰哪里是远的?只是因为山路曲折,才使人感觉到它远离了人世。仰头望去,摩舍那滩上那座山,青苍苍的,高耸入云,宛如一道墙。反复观赏,又何必一定要登上这摩舍那滩呢?
赏析:
这首诗是诗人夜宿摩舍那滩时作的,描绘了摩舍那滩上的石峰和周围的自然风光。首句写昨晚与摩舍那滩上的石峰只有几步之遥;次句写今早起床后,仍绕着石峰走了一圈;三句以“石峰何曾远”说明石峰并不遥远,只因道路曲折才觉得遥远;四句写摩舍那滩上的石峰青苍苍的,高耸入云,犹如一座巨大的山壁;五句说反复观察石峰,又何必非要登到山顶不可;最后一句是说只要仔细地看一看,也就没有必要再费力攀登了。全诗用笔简练而含蓄,既写出了石峰的特点,又写出了自己的观感。