观风危堞与云齐,楼下开门画戟西。
鼓角声沉丝管沸,卷帘晴黛远山低。

【注释】

观风楼:位于今江苏南京秦淮河北岸。观者,望也;风,指长江之水。危堞:高耸的城墙。云齐:与云一样高。画戟:古代军队中的一种仪仗兵器,用金属制成装饰性的矛头。鼓角:军号,古代军中用以发令、联络等,用鼓和角声指挥。丝管:指乐器。卷帘晴黛远山低:远山低入视线,像一幅卷起的窗帘。晴黛:晴空下的青山,青翠欲滴的样子,形容山色之美。

【译文】

高耸的城墙直插云天,楼下开门画戟映照西天。

鼓角声沉丝管沸腾,远山低入视线像一幅窗帘。

【赏析】

这首诗是一首登临之作,描写了登楼观览时所见景色,抒发了诗人对国家安危的关切之情。

首两句写登上城楼所见之景。“危堞”,高大的城楼,“云齐”,即云与城齐高,形容楼台之高峻雄伟。“楼下开门画戟西”,门楼上挂着一柄长柄大刀,这是古时候一种仪仗武器,用以示威或警戒。这里说“画戟”是指城门上的那柄戟,因为戟在古时候是一种仪仗武器,所以叫“画”戟,“西”字可能是误植,应为“前”。

第三句转入写登楼所见的江上景色。“鼓角声沉丝管沸”,意思是说城楼上鼓角的声音已经低沉,而城下江面上的乐队奏起了悠扬的乐曲,乐声四溢,热闹非凡。这一句诗写出了江上春风吹拂、水波荡漾的景象,使人感到江面宽阔,江水浩渺。“丝管”泛指各种乐器。

最后一句是作者的抒情之作。“卷帘晴黛远山低”,意思是说江面宽阔,远山倒映其中,仿佛一幅美丽的水彩画卷徐徐展开。“晴黛”是形容山色之美好,如同晴朗天气中青翠欲滴的山色一样美丽。“低”,是形容山色之近,仿佛一幅卷起的窗帘。这里的“卷帘晴黛”比喻得极生动传神。诗人站在高处,俯瞰着下面如画的江山,自然会感到自己的渺小,同时也会为国土的沦丧而痛心不已。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。