谁恨花枝苦未妍,故将雨熟醉颜嫣。
禁寒来把芳丝吐,会向和风放暖天。
【注释】
雨中惜海棠花四首:诗人在春雨中赏花,感慨花枝虽苦未妍,但禁寒来把芳丝吐。会向和风放暖天,即会向和煦的春风中绽放。
谁恨:为什么。
苦未妍:没有完全盛开。
故将雨熟醉颜嫣:故意在雨里陶醉,让脸儿如醉酒般红润起来。
禁寒来:忍受寒冷。
把:持,拿着。
芳丝:嫩芽,指嫩芽吐蕊。
会:当。
向:对着。
会向:面对。
会向和风:《易经·兑卦》说:“和顺乎阳而悦乎阴”。意思是说“阳”能悦阴而和顺,所以用“阳”代表春天,用“阴”代表冬天。《诗经·周南·关雎》:“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”这里以“雎鸠”喻人,《诗序》:“雎鸠相向谓之有别意也。男女未定可以言娶,言娶者尚幼也。君子之于淑女,始则求取之,后乃教之以礼义而与之成。”这里以“雎鸠”比喻女子,以“君子”比喻丈夫。这里的“关关”是雎鸠的叫声,“窈窕”是女子的美貌,“淑女”是贤良的女子,“好逑”指理想中的配偶,也就是美好的姻缘。
译文:
是谁讨厌花枝不完美?故意在雨中沉醉,脸上像酒一样红润。
忍受严寒来时手拿芳丝,面对温暖的春风绽放娇羞。