玉川一带光涵秋,渔艇纵横网罟稠。
西风日落寒烟暝,煌煌灯火明中流。
数点如萤走络绎,影趁流波泻金液。
一声欸乃明灭间,邻鸡又报东方白。
柘川渔火
玉川一带光涵秋,渔艇纵横网罟稠。
西风日落寒烟暝,煌煌灯火明中流。
译文:在秋天的玉川一带,渔火点点,渔船交错,渔网众多。夕阳西沉,夜色苍茫,灯火明亮地闪烁在江中。几点萤火虫似流星划过,影子随波逐流,犹如金色液体倾泻而下。渔歌声声,时断时续,邻家鸡报晓,东方渐白。
注释:玉川:指水边之地,泛指江河湖泊边。渔火:渔人在夜晚打鱼时燃起的灯火。交织(纵横):交错排列。煌煌(huáng):明亮的样子。中流:水流中间。络绎:络绎不绝,形容人或车辆等接连不断。欸乃(ǎi nǐ):一种船歌的名称。明灭间:指渔歌断断续续,时有时无。邻鸡:邻近的公鸡。东方白:天将破晓,太阳初升。赏析:这首诗描绘的是秋天夜晚渔人在河中捕鱼的情景。诗中通过描绘渔火、渔舟、萤火虫、渔歌等元素,生动地展现了一幅宁静祥和的渔村夜景图,让人仿佛置身于那美丽的自然之中。