我昔间关出使胡,新春沙漠未昭苏。
海东青击天鹅落,鸭绿江边曾见无。
诗句释义:
- 我昔间关出使胡,新春沙漠未昭苏。
- 海东青击天鹅落,鸭绿江边曾见无。
译文:
我昔日奉命出使匈奴,新春时节沙漠还未解冻复苏。
在海东地区,我击落了一只天鹅,而在鸭绿江边却未曾见过这样的景致。
注释:
- “间关”是形容道路险远、曲折,这里指奉命出使匈奴。
- “昭苏”是春风解冻的意思,这里表示新春时节的沙漠还未回暖。
- “海东”指的是渤海以东地区,这里可能是对具体地名的描述,但具体不明确。
- “天鹅”是一种大型游禽,常被用作和平与友谊的象征。
- “鸭绿江”是中国东北一条重要的河流,位于今天的辽宁省境内。
- “见无”可能是指没有见过这样的景观,也可能是指没有见到这种天鹅。
赏析:
这首诗通过诗人的亲身经历和所见所闻,表达了他对匈奴地区的复杂情感。首句“我昔间关出使胡”展现了诗人奉命出使匈奴的艰辛和对未知领域的敬畏。接着,“新春沙漠未昭苏”则描绘了春天里沙漠依旧寒冷的景象,表达了对自然现象的感慨。最后两句“海东青击天鹅落,鸭绿江边曾见无”则是诗人的观察和感受,描述了他在渤海东岸的一次经历,看到一只被击中而坠落的天鹅,以及在鸭绿江边从未见过这种天鹅。整体上,诗歌通过简洁的语言和生动的描绘,勾勒出了一幅边疆风光图,表达了诗人对于国家和民族命运的关注以及个人经历的情感体验。