世论可怜哉,无心任去来。
狙公徒自喜,鸥鸟浪相猜。
塞马宁非福,池鱼枉见灾。
扁舟从此去,回首谢氛埃。
丙辰罢郡得祠
丙辰:指唐玄宗开元十四年,诗人任洛阳丞时。罢郡:指罢官。
得祠:得到祠禄,即得到官职,享受俸禄。
译文:在唐玄宗开元十四年罢官后,得到了祠禄。
赏析:此诗写诗人被贬后仍心怀故土之情,渴望早日还乡。
世论可怜哉,无心任去来。
世论:世人的舆论。可怜哉:可叹啊。
无心:没有用心,无心恋栈的意思。任去来:任由自己离去。
译文:世人的舆论可叹啊!我并没有用心,任由自己离去。
赏析:诗人以“可怜”两字概括了当时社会对自己的误解和排斥,也表现了他内心的悲凉与无奈。
狙公徒自喜,鸥鸟浪相猜。
狙(jū)公:传说中的一种猴子,喜欢攀折树木。
相:互相,彼此。
译文:那只猕猴却只为自己得意。鸥鸟相互猜忌,彼此猜疑。
赏析:诗人通过猕猴自喜、鸥鸟相猜的描写,讽刺了那些自以为是的人,同时也表达了他对这种官场中尔虞我诈、勾心斗角的厌倦之情。
塞马宁非福,池鱼枉见灾。
塞马:关内侯的马,指仕途之路。宁:难道。非:不是。
池鱼:指在池塘里自由自在生活的鱼,比喻那些被朝廷录用的官员们。
译文:关内侯的马难道不是福气吗?但是池塘里的鱼却白白地遭受灾难。
赏析:诗人用“塞马”“池鱼”两个典故,既表明了自己不追求仕途,也不羡慕别人得到富贵,更表达了自己对官场的不满和厌倦。同时,这也反映了诗人对官场中尔虞我诈、勾心斗角现象的厌恶。
扁舟从此去,回首谢氛埃。
扁(piān)舟:小船。谢氛埃:告别尘世。
译文:从此以后,我将乘船远行,离开这个尘世,告别尘世的纷争。
赏析:诗人选择了离开官场的方式,告别了这个充满纷争和不公的世界,表现出了他对于人生、对于官场的深深失望和无奈。