酒阑人寂暗银缸,淡月轻风透碧窗。
宫女欲歌初制曲,旋将弦管按新腔。
【注释】
宫词:宫廷中的诗。
阑:酒尽。
人寂:人声静悄。
暗银缸:指灯已灭。
淡月轻风透碧窗:淡淡的月光,和煦的微风透过绿色的窗户。
宫女:宫中的女子。
初制曲:开始谱写新曲。
旋:随即。
弦管:乐器弦与管,泛指音乐。
按新腔:弹奏新的曲子。
【赏析】
这是一首宫怨诗。诗人通过写宫女夜深人静时寂寞无聊、欲歌又止的情景,抒发了被剥夺了自由的爱情生活的苦闷心情。首句写夜深酒阑,灯火阑珊,人声静悄,室内一片寂静。“暗”字点明时间之晚及室内之幽暗。“银”,既指烛光,也代指灯光,这里用得传神,写出室内的昏暗。次句“浅”字,既见月光之淡,也暗示着夜色之浅。“轻”字则形容风之和煦,而风中透出的窗户,又显得格外的绿。“透碧窗”三字,不仅写出了月色之淡,而且暗示了室内之幽。这两句是实写。
第三句“宫女欲歌初制曲”承前而来,从实入虚。“初”字表明是第一次,“欲歌”表明有歌声,但因“人寂”、“月暗”而未能成声。这两句写宫女在深夜寂寞之中,想要唱起新制的曲子,但因为环境太寂静、太幽暗而没能唱出声音来。
最后一句是虚写,“旋”字说明很快。“弦管按新腔”五字,描绘出一幅优美的画面:宫女们立即将琵琶、筝等乐器调好弦,按上新曲子,准备歌唱。这两句写宫女在深夜寂寞之中,很快就要唱歌了。
此诗以景衬情,渲染了一种凄楚哀婉的气氛,表现了宫女孤独寂寞的情怀。全诗语言清丽,形象鲜明,音律和谐,感情真挚。