雨恼颦西子,晴扶睡贵妃。
老夫方入定,为尔一撩诗。
注释:
雨恼颦西子,晴扶睡贵妃。
老夫方入定,为尔一撩诗。
老夫:指诗人自比。西子、贵妃:古代美女名。
译文:
雨天使皱眉的西施(王凝)感到烦恼,晴天使沉睡的贵妃(杨玉环)感到困倦。
我正在入定,为你吟诵一首诗。
赏析:
这首诗是诗人在写自己对花果的喜爱之情。他以“老夫”自称,表示自己年老体衰,但仍然保持着一颗热爱大自然的心,时刻关注着自然界的变化。
首句中的“雨恼颦西子”,运用了拟人化的手法,将自然现象与历史人物联系起来。西子即西施,是中国历史上著名的美女,她以美艳著称于世,被后人传颂不衰。这里将雨天比作西施的发怒,暗喻雨天的恶劣天气使得原本美丽的花卉也失去了原有的光彩。接着,“晴扶睡贵妃”,则是将晴朗的天空比作贵妃的休息之地,暗示了晴空万里的景象让人心情愉快。
第二句“老夫方入定”和第三句“为尔一撩诗”,则分别表现了诗人自己的心态。入定,是指进入一种静思冥想的状态;撩诗,则是拿起笔来创作诗歌。这里,诗人将自己比喻为一个已经入定的人,而之所以要为他人写下诗句,是因为他知道这个季节的花果特别美好,因此想要借此机会抒发自己的情感。
此诗通过拟人化的手法,将自然现象与历史人物、季节变化等元素巧妙地结合在一起,形成了一幅幅生动的画面。同时,诗人还通过表达自己对于自然美景的热爱之情,展现了自己内心世界的丰富性和复杂性。这种表达方式不仅富有诗意,而且给人以深思和启迪。