汾阴薛举,侨居金城,骁勇绝伦,家赀巨万,交结豪杰,雄于西边,为金城府校尉。时陇右盗起,金城令郝瑗募兵得数千人,使举将而讨之。夏,四月,癸未,方授甲,置酒飨士。举与其子仁果及同党十三人,于座劫瑗发兵,囚郡县官,开仓赈施。自称西秦霸王,改元秦兴。以仁果为齐公,少子仁越为晋公,招集群盗,掠官牧马。贼帅宗罗睺帅众归之,以为义兴公。将军皇甫绾将兵一万屯枹罕,举选精锐二千人袭之,遂克枹罕。岷山羌酋钟利俗拥众二万归之,举兵大振。更以仁果为齐王,领东道行军元帅,仁越为晋王,兼河州刺史,罗睺为兴王,以副仁果;分兵略地,取西平、浇河二郡。未几,尽有陇西之地,众至十三万。
李密以孟让为总管、齐郡公,己丑夜,让帅步骑二千入东都外郭,烧掠丰都市,比晓而去。于是东京居民悉迁入宫城,台省府寺皆满。巩县长柴孝和、监察御史郑颋以城降密,密以孝和为护军,颋为右长史。
诗句:资治通鉴·卷一百八十三·隋纪七
汾阴薛举,侨居金城,骁勇绝伦,家赀巨万,交结豪杰,雄于西边,为金城府校尉。时陇右盗起,金城令郝瑗募兵得数千人,使举将而讨之。夏,四月,癸未,方授甲,置酒飨士。举与其子仁果及同党十三人,于座劫瑗发兵,囚郡县官,开仓赈施。自称西秦霸王,改元秦兴。以仁果为齐公,少子仁越为晋公,招集群盗,掠官牧马。贼帅宗罗睺帅众归之,以为义兴公。将军皇甫绾将兵一万屯枹罕,举选精锐二千人袭之,遂克枹罕。岷山羌酋钟利俗拥众二万归之,举兵大振。更以仁果为齐王,领东道行军元帅,仁越为晋王,兼河州刺史,罗睺为兴王,以副仁果;分兵略地,取西平、浇河二郡。未几,尽有陇西之地,众至十三万。
李密以孟让为总管、齐郡公,己丑夜,让帅步骑二千入东都外郭,烧掠丰都市,比晓而去。于是东京居民悉迁入宫城,台省府寺皆满。巩县长柴孝和、监察御史郑颋以城降密,密以孝和为护军,颋为右长史。
译文:
薛举是汾阴人,他原本在金城生活,勇敢无敌,家财万贯,结交了很多英雄豪杰,他在西边的势力很大。因为陇右出现盗贼,金城令郝瑗招募了几千士兵,让薛举带领他们去讨伐。夏季四月,癸未日,开始给士兵们授甲,设宴款待他们。薛举和他的儿子薛仁果以及他的同伙十三个人,在座位上劫持了郝瑗发动军队,囚禁了郡县官员,打开仓库救济百姓。薛举自称西秦霸王,改年号为秦兴。任命薛仁果为齐公,小儿子薛仁越为晋公,召集了群盗并掠夺了官府的马匹。贼首宗罗睺率领众人投靠了他,被任命为义兴公。将军皇甫绾率领一万军队驻扎在枹罕,薛举挑选出两千名精锐士兵袭击他们,成功攻下了枹罕。岷山羌族首领钟利俗带着两万部众投奔他,薛举的军队因此变得更加强大。他又任命薛仁果为齐王,兼任东道行军元帅,薛仁越为晋王,兼任河州刺史,宗罗睺为兴王,作为薛举的副手;他分派士兵侵占土地,夺取了西平、浇河两个郡。不久,他就已经占领了陇西的大部分地方,兵力达到了十三万人。
李密任命孟让为总管、齐郡公,己丑夜晚,孟让率领二千步兵和骑兵进入东都外城,烧杀抢劫丰都市,天亮后他们就离去了。于是东都洛阳的居民都迁入了皇宫内城,台省府寺都住满了人。巩县长柴孝和、监察御史郑颋投降了李密,李密任命柴孝和为护军,郑颋为右长史。
赏析:
这首诗描述了隋末乱世中一位豪勇将领薛举及其政权的崛起和扩张。诗中的薛举,字绍玄,河东汾阴(今山西万荣)人,金城校尉出身。在大业十三年(617年),薛举因反隋而起兵,自封西秦霸王。诗歌通过描述其起兵、征战、建立统治等关键事件展现了薛举的政治野心和军事才能。