初见迎春识春新,欲插迎春惊春半。
朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换。
注释:
1 初见迎春识春新,欲插迎春惊春半。
- 初见:初次见面或遇见。
- 迎春:春天的一种花卉,也称为“金梅”。
- 识春新:认识到春天的新鲜和美好。
- 欲插:想要插入、种植的意思。
- 惊春半:惊讶于春天已经过了一半。
- 朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换。
- 朱门:古代富贵人家的大门常涂红漆,此处指贵族豪门的府邸。
- 深锁:紧闭不开启。
- 不知春:不了解春天的变化。
- 苒苒(rǎn rǎn):形容时间过得很快,光阴易逝。
- 暗中换:在不知不觉中改变。
译文:
初次见到迎春花就能感受到春天的新鲜和美好,但想要种它时却被惊到春天已经过去一半了。
贵族豪门的府邸大门常被深锁,他们不知道春天已悄然离去,而岁月却在不知不觉中悄悄流逝。
赏析:
这首诗以“寿春花”为题,描绘了作者对春天的敏锐觉察和深刻感悟。诗中通过“初见迎春识春新,欲插迎春惊春半”两句,表现了作者对春天的热爱与珍视,以及对春天流逝的感慨。接着,“朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换”两句,则揭示了贵族豪门对春天的无知和忽视,以及时间的无情流逝。整首诗语言朴实,意境深远,寓意深刻,表达了作者对生命短暂、时光易逝的深刻认识和感慨。