初见迎春识春新,欲插迎春惊春半。
朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换。

注释:

1 初见迎春识春新,欲插迎春惊春半。

  • 初见:初次见面或遇见。
  • 迎春:春天的一种花卉,也称为“金梅”。
  • 识春新:认识到春天的新鲜和美好。
  • 欲插:想要插入、种植的意思。
  • 惊春半:惊讶于春天已经过了一半。
  1. 朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换。
  • 朱门:古代富贵人家的大门常涂红漆,此处指贵族豪门的府邸。
  • 深锁:紧闭不开启。
  • 不知春:不了解春天的变化。
  • 苒苒(rǎn rǎn):形容时间过得很快,光阴易逝。
  • 暗中换:在不知不觉中改变。
    译文:
    初次见到迎春花就能感受到春天的新鲜和美好,但想要种它时却被惊到春天已经过去一半了。
    贵族豪门的府邸大门常被深锁,他们不知道春天已悄然离去,而岁月却在不知不觉中悄悄流逝。
    赏析:
    这首诗以“寿春花”为题,描绘了作者对春天的敏锐觉察和深刻感悟。诗中通过“初见迎春识春新,欲插迎春惊春半”两句,表现了作者对春天的热爱与珍视,以及对春天流逝的感慨。接着,“朱门深锁不知春,苒苒年光暗中换”两句,则揭示了贵族豪门对春天的无知和忽视,以及时间的无情流逝。整首诗语言朴实,意境深远,寓意深刻,表达了作者对生命短暂、时光易逝的深刻认识和感慨。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。