玉犀玉犀是何物,白玉麟蹄水晶骨。
珠宫贝阙不胜寒,夜来走出蛟龙窟。
【注释】
舟中题石母洞前潭中玉犀石:在船中为石母洞前的潭边玉犀石题词。
玉犀是何物,白玉麟蹄水晶骨:玉犀是什么,它是由白玉雕成,有麒麟的蹄足,又像水晶一般透明。
珠宫贝阙不胜寒,夜来走出蛟龙窟:珍珠和宝石装饰的宫殿门楼,经受不住寒冷的侵袭,夜里却有蛟龙从洞穴中出来。
【译文】
在舟中为石母洞前的潭边玉犀石题词:那玉犀是什么?它是用白玉雕成的,有麒麟的蹄,又有水晶般的骨头。
珍珠和宝石镶嵌的门楼经不起寒冷的侵袭,夜里却有蛟龙从洞穴中出来。
【赏析】
这是一首咏物诗。作者在船里为石母洞前的潭边的玉犀石题词时,对这玉犀石作了生动形象的描述。首联写玉犀石的外形:它的形体像什么?它是由什么材料制成的?“白玉”“水晶”两字,既形容了玉犀石晶莹剔透,又表现了它的高贵、纯净;“麟足”“骨”,既形容了玉犀石的形状,又表现了它的珍贵。颔联写玉犀石的美丽:它多么富丽堂皇!可是,它在夜晚却独自走出了“蛟龙窟”。“珠宫”和“贝阙”,是形容它的华丽;而“不胜寒”则写出了它的冷傲。颈联以问句的形式,进一步描绘了它的美:为什么它会在寒冷的夜晚独自出现呢?诗人没有作任何解释,只是让读者自己去想象。尾联再次写玉犀石的美丽:它是多么美丽啊!然而,它却在夜晚独自走出了“蛟龙窟”。
这首诗的描写非常具体,语言也很优美,但并不艰涩难懂。