文昭有贤母,白首教篇章。
义并三迁峻,书成百卷长。
古今归石室,笔削纪萱堂。
鹿扰乌驯处,森森宰树苍。
【注释】
朱文昭:人名。
杨氏:人名。
贤母:贤惠的母亲。
三迁:多次迁徙,比喻处境艰难或变化无常。《论语》中孔子说,“君子居易以俟命,小人行险以徼幸。” 又说:“危邦不入,乱邦不居。” 这里指朱文昭母亲因儿子朱文昭被贬而三次流放,最后死在荒僻之地。
石室、萱堂:都是古代祭祀先人的场所。
百卷长:《新唐书·杨敬之传》记载,杨敬之“博涉经史,尤精《易》《春秋》,为时所重”,曾作《春秋集注》100卷,《易》20卷。
森森宰树苍:森森,茂密的样子。宰树苍,即“宰树”,传说是尧帝的臣子皋陶所栽。
【赏析】
朱文昭有贤惠的母亲,她年近七十还教儿子朱文昭写文章。朱文昭在母亲的教导下,学业进步很快。他一生坎坷,历尽艰辛,但他始终没有放弃自己的学问。他写的《春秋集注》100卷,《周易》20卷,都写得十分精彩,受到当时社会的高度评价。
此诗是诗人对朱文昭母亲的赞颂,也是对朱文昭一生坎坷命运的同情。全诗语言简练,感情真挚。