五湖烟里我知鱼,属玉舂锄一处居。
欲到垂虹风作恶,几株官柳向人疏。
和颜长官百咏 其七 渔父
五湖烟里我知鱼,属玉舂锄一处居。
欲到垂虹风作恶,几株官柳向人疏。
注释翻译及赏析:
- 注释:
- 五湖:指太湖及其周边地区,这里泛指湖泊。
- 属玉:形容水清澈如玉。
- 舂锄:一种农具,用于耕作。
- 垂虹:一座桥名,横跨在太湖上。
- 官柳:即“官荷”,是古代官员种植的柳树。
- 翻译:
- 我在这五湖中了解鱼儿的生活,就像属玉一样清新明亮。
- 想要走到垂虹那里,却发现那里的风很恶劣。
- 有几株官柳向人们展示它们的疏离。
- 赏析:
这首诗通过描述渔夫的生活状态,反映了诗人对自然景观的感受和对人与自然关系的思考。诗中的“属玉舂锄”形象地描绘了渔夫辛勤劳作的场景,而“垂虹风作恶”则表达了对自然力量的敬畏。最后两句中的“官柳”与“人疏”形成了鲜明的对比,体现了人与自然的和谐共存还是对立冲突的主题。整首诗语言简练,意境深远,既展示了诗人的审美情趣,也传达了对社会现实的关注和思考。