惭愧曾尸一品官,如今已作倒盆看。
但干驰逐心都歇,只有登临兴未残。
欲扫云烟忧笔秃,拟浇尘土怕壶乾。
傍人莫把衰翁笑,追趁跻攀尚不难。
惭愧曾尸一品官,如今已作倒盆看。
但干驰逐心都歇,只有登临兴未残。
注释:惭愧曾经担任过一品大官(指宰相),现在已经变成了一个被贬的“倒置”的人(喻指失意)。只要心里还有奔竞之心,就什么也不能使它平息,即使登上了高处,兴致也还没有完全消失。我害怕扫去云烟使毛笔变秃,担心浇灭尘土使酒壶变空,所以不敢笑他。旁人不要以为我是个衰老无用的人,我还可以追赶上攀登前进的步伐,并不困难。
译文:惭愧曾经担任过一品大官,现在已经变成被贬的“倒置”人(喻指失意)。只要心里还想着奔竞之事,就什么事情也无法使它平息,即使登上高处,兴致也还未全部消散。我害怕扫去云烟使毛笔变秃,担心浇灭尘土使酒壶变空,所以我没有笑他。他人不要以为我是个衰老无用的人,我尚且可以追赶上攀登前进的步伐,并不困难。
赏析:这首诗是诗人被贬后所作,诗中流露出了诗人对官场生活的厌倦和对自由闲适生活的向往之情。首句写自己过去曾是一个高官,而现在却被贬到一个地方当小官;次句写自己虽然被贬,但仍有一颗追求升迁的雄心壮志。三四两句写自己虽无心仕途,但对官场中的勾心斗角、争名夺利仍然十分关注。五六句写自己担心自己会像那些贪图名利的人一样,最终落得一个穷困潦倒的下场;七句写自己不会因此而灰心丧气,仍会继续努力向上攀登。
这首诗表现了诗人对官场生活的厌倦,对自由闲适生活的喜爱,以及对个人前途的自信。