腐儒才术本庸庸,祖业安能效太公。
老去退休营小隐,闲来时幸濯清风。
相从坦率形骸外,投分交游意气中。
衰谢何堪抚鸣剑,梦魂犹拟灭羌戎。
【译文】
我一个没有学问的人,才能和本领都是平庸的,祖上留下的基业,我怎么能继承呢?
我年纪大了,退休了,只好隐居在乡间,偶尔到清静的地方,洗个澡,享受一下。
我和朋友们交往坦诚,不拘小节;朋友与我投合,情投意合,有说不完的话。
衰老不堪,哪还能像过去那样挥动宝剑,消灭敌人呢?
【赏析】
这是一首七言古诗。诗人自谦地说自己是一个“腐儒”,才学、本领都很平凡,不能继承祖先的事业。他感叹自己年老退居田园,生活清苦,闲来时,常常想沐浴清风,以消释心中的烦闷。他与朋友们来往自由,不拘礼法,相得甚欢。可是,岁月不饶人,衰老使他力不从心,只能空怀壮志,抚剑长叹!这首诗反映了封建士大夫晚年的生活状况,表达了他们无可奈何的心情。
【注释】
腐儒:迂腐的读书人。庸庸:庸庸碌碌。太公:姜子牙。指姜尚,字子牙,是周文王的谋臣,辅佐武王伐纣有功。
祖业:祖先的基业。安能:怎么能够。效:效法。太公:姜尚,字子牙,是周文王的谋臣,辅佐武王伐纣有功。
老去:年纪大了。退休:退职回乡。营:谋求。小隐:隐居在乡间。
幸:有幸,幸运。濯:沐浴。清风:这里指清雅的自然环境。
相从:彼此交往,相处融洽。坦率:开诚布公,直率。形骸外:指身体。
投分:投合心意,意气相投。交游:交往,往来。意气中:指精神上。
衰谢:衰老。何堪:哪里能够承受。梦魂:梦中的灵魂,指对国家和人民的怀念之情。
灭:消灭。羌戎:古代西北地区的少数民族名,这里泛指敌人。