才及春羔鼎祚移。
【注释】:
才:刚刚。及:达到。春羔:春天的羔羊肉,古代祭祀时用。鼎祚:指帝王统治国家。移:转移。
【赏析】:
“才及”两句,写唐僖宗逃难途中,在陈仓(今陕西宝鸡东)被庄宗所擒,后又被送回长安。这时僖宗已即位两年。此诗是诗人于中和二年(882年)所作。这年冬,僖宗回到长安,次年二月,改元光启。诗人当时任左拾遗。这首诗就是他在光启年间所写的。
“才及春”,是说僖宗刚被送到行在的时候,还只有十几岁。“鼎祚”(帝位),指皇帝的统治权。这两句说,唐僖宗刚当上皇帝,还没有掌握统治权呢,就被庄宗给抓住了。“鼎”,三足古鼎,用作动词,意思是把帝王的政权夺过来。
“日边归路”四句,写唐僖宗在庄宗面前受尽屈辱。“日边归路”,言自己从日头照不到的地方回来,即从长安被押解着到洛阳的路上。“九重”,指天子所居之处的宫禁。“玉帛”,指朝见天子时所用的礼物。这两句的意思是:自己从天子的宫殿中出来,带着许多财物和使者,被押着向洛阳走,一路上受到种种凌辱和折磨。
“金甲换锦城”二句,承上启下。“金甲”,指庄宗的仪仗队。“锦城”,成都的别称。这两句的意思是:庄宗的仪仗队,穿着黄金盔甲,替自己更换了华丽的锦衣,把他从皇帝的宝座上扶下来,让他跪在地上,给他戴上锁链,把他带到了洛阳。诗人以庄宗自比,把自己比喻得一无是处,十分可悲。
“却笑牵舆人”一句,写诗人对庄宗的态度。“却笑”,犹言讥笑、嗤笑、嘲笑之意。这一句的意思是说,诗人对庄宗的所作所为非常可笑,他拿鞭子抽打那些侍奉皇帝的人,把他们驱赶得满地打滚,而他自己却在洛阳过着荒淫腐朽的生活,真是可耻啊!
这首诗的最后四句,是全诗的重点,也是诗人感情的高潮。前两句“可怜黄雀衔枝久,莫大黄金作价贫。”意思是说,那可怜的黄莺鸟,它衔树枝已经很久了,但黄金的价格却很低贱;自己身为天子,却被庄宗当作俘虏来对待,这是多么可悲啊!这两句是借物喻人,诗人以黄雀自况,表示自己处境之不幸。
末两句“莫道君行早!莫教机会去!”是说不要说你回去早呵!不要让机会溜掉了呀!这两句话,表现了诗人对庄宗的强烈谴责和对国家命运的深切忧虑,也表达了诗人对庄宗不能善始善终的不满情绪。