照眼妆新就,扶头酒半醒。
妖姿随变化,薄命易飘零。
【注释】
照眼:指艳丽如画,耀眼夺目。扶头酒:指醒时喝的酒,因饮酒过量,醉态犹在,故称“扶头”。妖姿:妖艳的容颜。随变化:随着情况的变化而变化。飘零:随风飘荡,比喻命运不好,到处流浪。
【译文】
艳丽如画的妆束刚刚涂抹好,半醉半醒间,美艳动人的容颜映入眼帘。妖娆的姿色随着情况的变化而变化,薄命之人很容易飘零离散。
【赏析】
首句“照眼妆新就”,是说这女子梳妆打扮得十分漂亮,光彩照人,令人注目。“照眼”二字,突出了女子的美丽。接着第二句“扶头酒半醒”,写女子醉酒后的模样。酒喝到一半时,她仍然像往常一样美丽。这两句诗,从两个不同的角度写出了女子的美貌。一个角度是从视觉角度写的,另一个角度是从感官角度写的。
第三句“妖姿随变化”承前两句而来,进一步赞美了女子的美貌。这句诗的意思是说,这女子的容貌随着不同的情况而改变,有时美丽,有时丑陋。这一句诗,既表现了女子外貌的多娇媚,也反映了她内心的不安定和脆弱。
最后一句“薄命易飘零”是全词的主旨所在。它既表达了对女子命运的同情,也暗示了词人自身的感受。“薄命”指命运不好,“易飘零”则意味着容易遭受挫折和不幸。这两句诗,既揭示了女子的命运,又暗含了词人自身的感慨。