解维武陵岸,江肥雨新止。
兼程趋洞庭,势疾建瓴比。
银光吞上下,莫辨天与水。
我乃航其间,滉瀁藉一苇。
吏尘贮两袖,到此划湔洗。
黄昏打头风,洪波半空起。
舟子惶束手,喧呼互排诋。
有篙无处著,有缆无地舣。
铁索二百丈,牵猫卧沙底。
进难退不可,簸弄任所以。
巨浪声洪钟,合力撞舟尾。
一撞心一折,通夕不知几。
刻烛验天明,狂势稍披靡。
卷索急飞橹,半昼见涯涘。
危命脱针孔,再生自今始。
人言岳州程,风便五日耳。
漂滞费半月,初意所不拟。
粉堞俄在眼,层楼九霄峙。
凭栏气方豁,东望酸彻髓。
前日我片帆,掀舞怒涛里。
羊肠百八盘,行路难如此。
今知惊浪上,羊肠尚可履。
在家贫亦好,身安门扫轨。
鼾鼻喧午窗,风波尽千里。
泛洞庭
解维武陵岸,江肥雨新止。
兼程趋洞庭,势疾建瓴比。
银光吞上下,莫辨天与水。
我乃航其间,滉瀁藉一苇。
吏尘贮两袖,到此划湔洗。
黄昏打头风,洪波半空起。
舟子惶束手,喧呼互排诋。
有篙无处著,有缆无地舣。
铁索二百丈,牵猫卧沙底。
进难退不可,簸弄任所以。
巨浪声洪钟,合力撞舟尾。
一撞心一折,通夕不知几。
刻烛验天明,狂势稍披靡。
卷索急飞橹,半昼见涯涘。
危命脱针孔,再生自今始。
人言岳州程,风便五日耳。
漂滞费半月,初意所不拟。
粉堞俄在眼,层楼九霄峙。
凭栏气方豁,东望酸彻髓。
前日我片帆,掀舞怒涛里。
羊肠百八盘,行路难如此。
今知惊浪上,羊肠尚可履。
在家贫亦好,身安门扫轨。
鼾鼻喧午窗,风波尽千里。
【译文】
解开船缆离开武陵岸边,雨水滋润江面,天气晴朗。
乘船急速奔向洞庭湖,船儿如飞势如破竹。
湖水银光闪烁,上下一片光明,我站在船中仿佛置身于仙境。
我驾着一叶小舟在洞庭湖上航行,湖面上的波浪翻滚不定。
船上的官吏们把衣服都装进了衣袖里,到了这里才觉得可以洗涤一下。
太阳落山时,狂风大作,湖水波涛汹涌,掀起了巨大的波浪。
船夫们惊慌失措,纷纷挥动手中的桨和绳索来驱散这些波涛。
这时船只能动不能回,只能任由波浪摆布,我们只能在湖中挣扎求生。
湖中的铁索长达二百丈,像一头猫一般被紧紧地拴在泥沙之中。
船夫们拼命划桨,努力向前驶去,希望能尽快到达对岸。
在这漫长的夜晚,他们只能依靠火光和蜡烛来照亮前行的道路。
虽然他们的努力并没有改变形势,但却让他们暂时从死亡的边缘挣脱出来。
有人说岳州距离此处不远,只需五天时间就能到达,但实际情况却并非如此。
因为路途遥远,船只颠簸不稳,所以在半个月的时间里,他们一直在漂泊中度过。
他们曾经以为只要到达岳州就安全了,但现在他们明白,这只是一场生死之旅的开始而已。
他们曾在前一日的狂风暴雨中,乘坐小舟在怒涛中翻腾飞舞,现在他们又再次经历这种危险的情况。
前方的山路弯弯曲曲,如同羊肠一般曲折蜿蜒,行走在这样的路上确实非常困难。
现在他们明白,即使是这样危险的路也能走过,因为他们已经经历过这样的考验了。
在家的时候他们虽然贫穷但也感到满足,因为他们知道家就是他们最坚实的后盾。
当中午时分,船舱内充满了喧嚣和吵闹的声音,但他们依然坚持着。
尽管外面的波涛汹涌澎湃,但他们依然保持着坚定的信念。
尽管他们已经度过了无数个不眠之夜,但他们仍然坚信自己能够成功抵达目的地。