制阃三年名,亭台一日违。
江山云外款,鼓吹月中归。
夜气轻杯力,霜棱迫妓围。
明当趁朝谒,回首此依依。
【注解】
陪:陪同。制帅:指节度使。宝学侍郎:唐时称尚书省中书舍人、门下省侍郎为“二侍郎”,合称制帅。宝学:唐人对尚书省中书舍人的敬称。饮别:饯行,送别。金陵:今南京,古称金陵。胜地:名胜古迹。
【赏析】
这首诗作于唐穆宗长庆三年(823),诗人与当时的制帅李德裕同游金陵,临别之际,诗人即兴而作。
首句点明时间:“制帅三年名”,言已任职已三年,但离别的惆怅之情却难于排解。次句写饯别的地点:“亭台一日违”,言虽只一天,却如隔三秋;这一句是全诗的关键,也是全诗的主旨所在,表达了作者对友人的依依不舍之情。
第三句写别后的思念:“江山云外款”,以景结情,表达了自己对友人在京城的美好祝愿,希望他的官职能高升,前程似锦。
接下来几句写饯别的情景:“鼓吹月中归”,“夜气轻杯力”,“霜棱迫妓围”,都是描写饯别的盛况以及自己饮酒尽兴的场面,其中也蕴含了作者对友情的珍视和对友人的祝福。
最后两句表达自己的感情和决心:“明当趁朝谒,回首此依依。”言自己要趁着早朝的机会去拜访他,表达出自己对朋友依依不舍的感情。
【译文】
三年的制帅职位,转眼间就要离开;金陵的亭台楼阁,一晃眼就与你分别。
站在云外看江山的景色,听到月亮中的鼓乐声;夜幕降临时你我举杯畅饮,月光下的霜气逼得妓人们紧挨着你。
黎明时我要乘着朝车去见你,回首间依依不忍离去。