寓居湘岸四无邻,世网难婴每自珍。
莳药闲庭延国老,开樽虚室值贤人。
泉回浅石依高柳,径转垂藤闲绿筠。
闻道偏为五禽戏,出门鸥鸟更相亲。
从崔中丞过卢少尹郊居
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
译文
住在湘江岸边四周没有邻居,世俗的尘网无法束缚总令人珍重。
空闲的庭院种上芍药邀请国老,打开陈年老酒清扫厅堂接待贤人。
清泉浅浅地回漩在石上傍依着高高的柳树,小路婉转在垂下的藤条间隔的绿竹中。
上路偏偏又遭到鹅儿戏弄,出门却见鸥鸟自由飞翔相爱相亲。
介绍
《从崔中丞过卢少尹郊居》是唐代文学家柳宗元创作的作品。这首诗通过描写卢少尹家的幽静住宅和闲适的生活,展现了作者对卢少尹超然世外,善自珍爱名节素养的钦慕之情。
这首诗是一首七言律诗,其内容主要涉及跟随刺史崔敏自郊外回来的一段经历,以及造访居住在城郊的卢少府的情况。诗中不仅描绘了自然景色和生活场景,还深刻表达了诗人对卢少尹高洁人格的赞赏和向往。
注解
婴:缠绕,羁绊。
延:邀请。樽(罇):酒杯,引申为盛酒的器皿。值:当值,引申为接待。
筠:竹子的表皮。引申为竹子的别称。
闻道:闻,布达。闻道,声闻于路,即上路。五禽戏:古代一种体育治疗法。五禽:指鸡、鸭、鹅、鸽、鹑五种家禽,五禽中鹅追赶人。诗中以五禽代鹅既写丰足,暗寓自己的衷曲。
赏析
诗平中见奇,乐中怀哀。正如苏轼评柳诗所说:“而其美常在于酸醎之外,可以一唱而三叹也。”(《诗人玉屑卷之十五·柳曹仪》)