池上风荷香扑衣,红妆镜里雨如丝。 试呼小艇寻烟去,便是苕溪五月时。
诗句:池上风荷香扑衣,红妆镜里雨如丝。 译文:池中荷花散发着清香,仿佛是女子的妆容,而细雨如同丝丝缕缕的红妆,洒落在她的身上。 关键词注释:清樾,傍晚的微风轻拂;晚雨,黄昏时分的雨;效韩偓,模仿唐代诗人韩偓的风格。 赏析:此诗描绘了一幅宁静而美丽的夜晚景象,通过细腻的笔触展现了诗人对自然美景的深深喜爱。首句“池上风荷香扑衣”,以生动的比喻将荷塘中的荷花与人的香气相联系
【注释】 清樾:清亮的树影。晚雨:傍晚的细雨。效韩偓:仿效韩偓的诗风。白鹭一双飞暮霭,乱鸦无数立官楼:一对白鹭在暮色中飞翔,无数的乌鸦在官楼周围聚集,显得十分混乱。角声吹尽栏犹倚:听到角声后,栏杆上的人依然倚靠着。雨落黄昏人白头:黄昏时雨滴落下,人也变得白发苍苍。 【赏析】 这首诗是一首写景抒情的五言绝句。首联两句描绘了一个宁静而凄清的画面:一群白鹭在暮色中飞翔,众多的乌鸦在官楼周围聚集
【注释】 清樾(yù):清风。 晚雨:傍晚的小雨。 效韩偓:效仿韩偓,韩偓是晚唐著名诗人。 【赏析】 这首七绝写黄昏时分的景色和作者内心的感受。首句写天色已晚,帘幕未卷;二句点明时间,雨停人静,自己却久久不寐凭栏倚窗而立,以表现自己的孤独与寂寞;三句写因愁闷而独自长叹,不知有多少心事;四句以“碎秋声”比喻心中的哀怨和愁闷。全诗写得含蓄蕴藉,情真意切,意境幽远