名在江湖久,青袍鬓已霜。 苕人师凿齿,莲幕客君房。 甫为思芹去,还遭撼树伤。 清朝公道厄,埋骨竟凄凉。
山长陈刚父 名在江湖久,青袍鬓已霜。 苕人师凿齿,莲幕客君房。 甫为思芹去,还遭撼树伤。 清朝公道厄,埋骨竟凄凉。 注释: - 诗中“山长”指山长陈刚父,“名在江湖久”,表明他的名字在江湖上已经很久了,意味着他的声望很高,但同时也可能表示他已经在江湖上生活了很长时间,经历了很多事情。 - “青袍鬓已霜”中的“青袍”指的是他的身份,即一个官员;“鬓已霜”则形容他的年岁已经很大了
【注释】 山长陈刚父:陈刚父,诗人的自称。山长,即山长,指在山林中设馆讲学的先生。 君本轻场屋:君,对对方的敬称。本,本来。轻场屋,指轻视科举考试。 何心第太常:第,通“怠”,懈怠。太常,古代掌管宗庙礼仪的官员。何心第,意谓何必追求做官。 吟姿如岛瘦:吟,指作诗吟诵。岛屿(jiǎn dǎo),水边小洲或水中的小块陆地,也泛指水边。岛瘦,比喻身材细长。 直性似萧刚:萧刚,即萧望之,字少卿,西汉人