邑丞族望迈平韦,谦概能过白板扉。 应是德门流庆远,清芬今复继乌衣。
【注释】 龙游王丞相过寓居:龙游,即龙兴,指江西南昌。王公,即王守仁,字伯安(1472-1529)。过,访问,拜访。寓,寄居。 邑丞族望迈平韦:族望,家族的声望;平韦,指江西平江府人(今江苏苏州)的韦姓。 谦概能过白板扉:谦概,谦逊的气度。白板扉,指简陋的住所或门第。 应是德门流庆远:应,应该;德门,指德行高尚的门第;流庆,传播着吉祥的福气;远,远大。 清芬今复继乌衣:清芬,清香的香气;乌衣巷
【诗句释义】:龙游王丞相经过我居住的地方,知道我的才能和能力,没有辜负他的期望。何况现在遇到一位有德有才的好长官,名声传遍了各地。我们同心协力,共同处理公务,怎么会空写一些毫无意义的文字,留下一个无用的名字呢? 【译文】:龙游王丞相经过我家,知道我的才能不会辜负他的信任。更何况现在遇到一位贤明的好长官,名声传遍各地。我们共同努力,处理好公家的事情,怎么会空费笔墨,留下无用的名字呢? 【注释】
龙游王丞相过寓居 君家丞相世豪英,字画文章不朽名。 盥手何时披墨妙,乌丝栏上看真行。 注释: - 君家:你的家,指诗人的家。 - 丞相:官名,这里代指王丞相。 - 字画文章:书法和绘画。 - 不朽名:永垂不朽的名字。 - 乌丝栏:用黑丝绳编成格子的写字屏风。 赏析: 首句“君家丞相世豪英,字画文章不朽名”是说王丞相家族世代英明,书法和绘画都是不朽之作。第二句“盥手何时披墨妙