送客多情难语离,仆夫无情车载脂。 平生飘泊知何限,少似新津风雨时。
次韵陆务观编修新津遇雨不得登修觉山径过眉州三绝 送客多情难语离,仆夫无情车载脂。 平生飘泊知何限,少似新津风雨时。 注释 - 次韵: 这首诗是作者对另一位诗人的作品进行了回应和模仿。 - 编修: 古代官名,负责编纂、修订书籍。 - 新津: 地名,可能指今天的某个地方,也可能指历史上的某个地点。 - 遇雨: 遇到下雨。 - 不得登: 不能登上。 - 修觉山径: 可能是指通往修觉山的道路或路线
诗句原文:送客多情难语离,仆夫无情车载脂。平生飘泊知何限,少似新津风雨时。 译文:我送别客人心中充满了离别之情,但仆人却无情地将车装满了油脂,这使我倍感无奈。我一生中漂泊不定,就像新津的雨后山色一样。 赏析:这首诗是南宋著名诗人范成大的代表作之一。范成大在诗中通过送别客人和描写仆人的行为表达了他对离别和人生无常的感慨。他的诗歌语言朴实,感情真挚,具有很高的艺术价值,是宋代诗歌的代表之一
【注释】 蟆颐:即峨眉山。 玻瓈(bō zhè)江:即青衣江,发源于眉山市洪雅县瓦屋山,流经眉山、乐山至宜宾入长江。 芙蓉城:指眉山城。 【赏析】 这是一首描写雨后游峨眉山的诗。首联写诗人在峨眉山遇雨不得上山而感到遗憾,颔联写雨后天晴,峨眉山色开显,诗人于是乘兴游览,颈联写绿荷红芰四下飘香,令人心旷神怡。尾联写又进入眉山城里,结束全诗。 这首诗是陆游与友人一起游峨眉山时写的,他当时正被罢官家居