高论嵇中散,行吟楚大夫。 笑谈虽自若,放逐竟何辜。 浮世终难料,苍天不可呼。 莫论身后事,忠义付诸孤。
注释: 1. 高论嵇中散 - “高论”指的是高尚的议论,这里指对嵇康(字叔夜)高远的志向和言论的赞赏。“中散”是东汉末年的文学家、音乐家嵇康的字号。 2. 行吟楚大夫 - “行吟”是指边走边吟唱,表示诗人在行走中抒发情感,“楚大夫”则是古代楚国的贵族,这里是用来形容诗人的豪迈气概。 3. 笑谈虽自若 - 即使面对困难或危险的情况,诗人也能保持镇定自如,从容应对。 4. 放逐竟何辜 -
第一首 西帅旌幢旧,东州几杖新。 偏裨尝破胆,徒弟盍书绅。 雄略浑无敌,沈机妙若神。 不须锄盗贼,公在本良民。 注释: 西帅:西边的统帅。 旌幢:指军旗。 东州:指东边的地方,这里指朝廷所在地。 偏裨:偏将和副将。 破胆:极度恐惧的样子。 盍:何不。 书绅:写在衣带上或记在心上。 雄略:卓越的谋略。 沈机:深谋远虑。 锄:铲除。 本:根本。 赏析: 这首诗是作者为李成之写的赠别诗
注释: 1. 道孤存白眼,骨朽任黄泉。 译文:我一生清高,但最终孤独地离世,化为一堆黄土。 赏析:这里表达了诗人对于人生无常和世事变幻的感慨,以及对孤独死亡的无奈。 2. 不与今人合,空为后世怜。 译文:我不与世俗同流合污,只留下后人对我无尽的怀念和同情。 赏析:这句话体现了诗人的高尚品德和超脱尘世的情怀,他不屑于追求名利,只愿意留下自己的精神遗产给后人。 3. 文章还误己,穷达竟归天。 译文