濮上今秋月,于人太有情。 银盘随水涌,素练截江横。 岸阔天犹近,船虚夜自明。 寒光连上下,万里一心清。
【注释】 濮上:地名,在今河南滑县南。秋月:即中秋的月亮。于人太有情:对人的恩泽太深。银盘随水涌:形容水中的月亮如银盘一般随着波浪翻滚。素练截江横:形容江面上的月光如白练一样横跨江面。岸阔天犹近:虽然船行得快,但离岸边还很近。船虚夜自明:因为船上没有乘客,所以夜晚显得十分明亮。寒光连上下:月光从天上照到地上,使上下都显得十分明亮。万里一心清:指月光普照大地,给人带来的是一种清凉感。 【赏析】
【赏析】 此诗写于元大德元年(1297年),诗人在濮州(今河南濮阳)作客,泊舟于古黄河边。首联写诗人在濮州的所见所感,以“见月”为起兴。“濮上今秋月”,即指濮州之月,点明时、地、物。“于人”指诗人自己。“情”字,既指月色之美,也兼有对濮州风物的依恋之情,还暗示出诗人对故乡的思念。颔联写月光映照水面,使月亮仿佛是随水流涌出的银盘,又如一匹素练截江横流,形象逼真而富有诗意。“随水涌”和“截江横”
舟中见月 江静波光练,天空月色孤。 崇林烟外密,远岫霭中无。 流萤依露草,旅雁宿秋蒲。 坐觉良宵永,悠然逸兴俱。 释义:在船上看到月亮,江水平静波光如练,天空中的月亮显得格外孤独。四周是茂密的树林,远处的山峰云雾弥漫,看不到一丝轮廓。流萤在露水中飞舞,大雁栖息在秋天的芦苇中。我感受到一个漫长的夜晚,心情舒畅,思绪飞扬。 译文:江面宁静如镜,波光粼粼;天空中的月亮孤单地挂在天际。四周是密集的树林