异乡萍梗寄生涯,朝露俄惊叹落花。 蒿里歌传风正惨,萱堂香冷月空斜。 魂归故国三千里,地卜高原一万家。 明日送车应击毂,不堪阁泪听边笳。
【注释】 挽张世英母夫人(《全唐诗》中无此题,疑为误。) 异乡萍梗寄生涯,朝露俄惊叹落花:在远方漂泊如同飘泊的浮萍,寄居在这陌生的他乡,度过一生,早上的露水很快消失,转眼间看到落花凋零,感叹人生短促、岁月无情。 蒿里歌传风正惨,萱堂香冷月空斜:蒿里是古代传说中人死埋葬的地方,而这里却传出了悲伤的蒿里之歌,令人感到凄凉和悲惨。萱草是一种忘忧草,而这里却没有了萱草的香气,只有冷清的月光斜照下来。