好事近 · 西湖夜归

湖上雨晴时,秋水半篙初没。朱槛俯窥寒鉴,照衰颜华发。
醉中欲堕白纶巾,溪风漾流月。独棹小舟归去,任烟波飘兀。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

雨过天晴,湖水荡漾,秋高气爽,泛舟度闲,最为适宜,撑船的竹竿被湖水刚刚漫过半截。从船上的红色栏杆看湖面照出了自己的衰颜华发。

喝醉了,一阵山溪秋风吹来,把头上的白纶巾吹落到湖中,湖水荡漾、月光流波。独自划船离去,任由烟雾笼罩的湖面飘摇不稳定。

介绍

《好事近·湖上》是北宋文学家苏东坡所创作的一首词。此词是词人夜中泛舟西湖感叹老无所成的郁闷心境而写的。上片先从遊兴大发写起,泛舟度闲;下片则极力表现词人萧疏沖淡,纯任自然的心境和情感。此词以白描写意手法铺排全篇,给人以委抒心曲、意蕴流动的艺术感受。

注解

好事近:词牌名。张东泽词「谁谓百年心事,恰钓船横笛」句,名《钓船笛》;韩涧泉词有「吟到翠圆枝上」句,名《翠圆枝》;又名为《倚鞦韆》、《秦刷子》等。「近」又称「近拍」,唐宋杂曲之一种体制,为音乐中表示长度、节奏所用之述语,即大曲、法曲中之慢曲以後、入破以前,由慢渐快部分所用之曲调(曲调前奏)。王易《词曲史》云:「亦曰『近拍』谓近于入破,收起拍。故凡近词皆短韵密而音长」。词与音乐脱离後,「近」已成为词调名本身的组成部分,作为令词与慢词之间的中调,体制与「引」相近。调名本意即以「近拍」的曲调形式,歌咏讽刺好(hào)事之人。调见《张子野词》,入「仙吕宫」。正体,双调,四十五字,前後阕各两仄韵,以入声韵为宜。两结句皆上一、下四句法。此调有数体,其正体为双调四十五字,上下阕各四句两仄韵。

「西湖夜归」:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「湖上」。

衰颜:傅注本误作「襄颜」,据元延祐本改。

欲堕:元延祐本、明吴讷钞本作「吹堕」。

白纶巾:傅子立注:「『纶(guān)』,青丝也。『白纶巾』,则有青白织纹矣。」刘尚荣按:「《说文》:『纶,青丝绶也。』《晋书·卷七十九·〈谢安传·(弟)谢万传〉》:『万著白纶巾,鹤氅裘,履版而前。』」

飘兀:元延祐本作「摇兀」。

赏析

清·兪乐静《唐五代两宋词选释》:西湖夜归,清幽之境也,不可无此雅词。下阕四句有潇洒出尘之致。结句「摇兀」二字下语尤得小舟之神。查初白诗「橹枝摇梦过春江」,其得趣正在摇字。「溪风漾流月」五字与唐人「滩月碎光流」句,皆写景入细。

相关推荐