夫以七国之强出自《晁错论》,夫以七国之强的作者是:苏轼。
夫以七国之强是宋代诗人苏轼的作品,风格是:文。
夫以七国之强的释义是:“夫以七国之强”中的“夫以”是文言文中表示转折或原因的连词,可译为“鉴于”、“考虑到”等。整句意为“鉴于七国的强大”。在这里指的是考虑到吴、楚等七国的势力强大。
夫以七国之强是宋代诗人苏轼的作品,风格是:文。
夫以七国之强的拼音读音是:fū yǐ qī guó zhī qiáng。
夫以七国之强是《晁错论》的第44句。
夫以七国之强的上半句是:是以得至于成功。
夫以七国之强的下半句是:而骤削之。
夫以七国之强的全句是:夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。何者?己欲居守,而使人主自将。以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。是以袁盎之说,得行于其间。使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?
夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。何者?己欲居守,而使人主自将。以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。是以袁盎之说,得行于其间。使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉? 的上一句是:古之立大事者,不惟有超世