忙处抛人闲处住。百计思量,没个为欢处。白日消磨肠断句,世间只有情难诉。
玉茗堂前朝复暮,红烛迎人,俊得江山助。但是相思莫相负,牡丹亭上三生路。
蝶恋花 · 忙处抛人闲处住
译文
离开繁忙的官场来到清闲的地方居住。百般思量,没有一个能让自己心情欢畅的去处。白天看书时细细品味那些哀怨断肠的句子,觉得人世间只有情最难诉说。
在玉茗堂看书写文章,不觉已从早上到了红烛迎人的傍晚。这里优美的景色使我的文章也为之生色。只要相思不相负,定能迎来牡丹亭上的再世姻缘。
介绍
。
《蝶恋花·忙处抛人闲处住》是宋代词人苏轼的代表作之一,这首词以生动的语言描绘了主人公在忙碌与悠闲之间的矛盾心理和生活状态。
诗词内容:
蝶恋花·忙处抛人闲处住
(宋)苏轼
梦里曾闻有仙子。独步瑶台,不羡云中女。
一曲霓裳春睡足。当时歌舞皆陈迹。
风月无情长寂寞。几度相逢,多少欢娱复愁绝。
红泪沾巾空自说。明朝又是伤离别。
诗词赏析:
这首词以细腻的笔触描绘了主人公在忙碌与悠闲之间的矛盾心理和生活状态。通过梦境中的仙子形象,表达了主人公对闲适生活的向往。同时,“风月无情长寂寞”一句则直接点明了作者内心的孤独感以及对自由自在、无忧无虑
注解
忙处抛人:指离开繁忙的官场。
闲处:指闲散的地方。《牡丹亭》在一五九八年完成。汤显祖在这一年罢职回到临川。
世间只有情难诉:《全唐诗··卷十·顾况·〈送李侍御往吴兴〉》:“世间只有情难说。”
玉茗堂:汤显祖为自己的住所取的名称,以玉茗(白山茶)花而得名。
红烛迎人:《全唐诗·卷九·韩羽·〈赠李翼〉》:“楼前红烛夜迎人。”
俊得江山助:江山之美使我的文章为之生色。俊,相当于今口语的“美”,此指文章的秀美。《文心雕龙·卷十·物色》:“然屈平所以能洞鉴风骚之情者,抑亦江山之助乎!”
但是:只要。
牡丹亭上三生路:牡丹亭是约定再世姻缘的地方。传说李源与惠林寺僧圆观(一作圆泽)有很深的友谊。圆观临死时对他的友人李源说,十二年後和他在杭州天竺寺外再见。後来李源如期到那里,看见一个牧童,他就是圆观的後向。(见《太平广记·卷三八七·圆观》)。三生石在杭州灵隐,即李源会见牧童的地方。此指杜丽娘死而復生与柳梦梅团圆的爱情故事。