岂是逃禅客,栖迟湖上峰。 看书亲佛火,旅食借僧舂。 夜坐频邀月,晨兴每候钟。 自便尘市远,日日断过逢。
讯余君房读书大慈山房’ 并不是一个文学作品的名称,而可能是某个特定场景或地点的描述。如果需要介绍文学作品,可以提供更详细的信息。
【注释】 讯:问。 余君房:指僧人,即作者的友人。 读书:泛指读书学习。 大慈山房:指佛教名胜大慈寺。 逃禅客:逃避世俗生活的人或事。 栖迟:栖息、停留。 佛火:佛教中指燃烧的香灯,象征智慧之光。 借僧舂:借用僧侣舂米的劳力。 晨兴:天刚亮就起来。 过逢:经过的地方。 【译文】 你问我余君房,他是否在逃避世俗的生活?他在湖上峰峦之间,过着隐居的生活。 看书时,他就像佛前点着的香烛一样