繁弦剧管坐花前,转觉春园花可怜。 若把花枝对明月,红英笑杀镜中天。
我不知道。
【注释】繁弦剧管:指音乐声音大,音律复杂。坐花前:坐在花儿旁边。转觉春园花可怜:反而觉得园中的花朵可怜。红英:指红花。镜中天:指镜子里的月亮。“更乞天公六万场之句”化用李商隐《锦瑟》诗:“此情可待成追忆,只是当时已惘然。” 【译文】坐在鲜花旁,音乐声很大,让人感到春天的花园很可怜。如果把花枝与明月相对照,那鲜红的花将使镜中的月亮都黯然失色了。 【赏析】这首诗是诗人在与朋友赏花之际,抒发感慨之作。