【经】十有六年春王正月。夏,宋人、齐人、卫人伐郑。秋,荆伐郑。冬十有二月,会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、滑伯、滕子同盟于幽。邾子克卒。
【传】十六年夏,诸侯伐郑,宋故也。
郑伯自栎入,缓告于楚。秋,楚伐郑,及栎,为不礼故也。
郑伯治与于雍纠之乱者。九月,杀公子阏,刖强锄。公父定叔出奔卫。三年而复之,曰:「不可使共叔无后于郑。」使以十月入,曰:「良月也,就盈数焉。」
君子谓:「强锄不能卫其足。」
冬,同盟于幽,郑成也。
王使虢公命曲沃伯以一军为晋侯。
初,晋武公伐夷,执夷诡诸。蒍国请而免之。既而弗报。故子国作乱,谓晋人曰:「与我伐夷而取其地。」遂以晋师伐夷,杀夷诡诸。周公忌父出奔虢。惠王立而复之。
左传 · 庄公 · 庄公十六年
译文
十六年夏季,各诸侯联军进攻郑国,这是由于郑国入侵宋国的缘故。
郑厉公从栎地回到国都,没有及时通知楚国。秋季,楚国进攻郑国,到达栎地,这是为了报复郑厉公对楚国不恭敬没有及时通知的缘故。
郑厉公惩罚参与雍纠之乱的人。九月,杀死了公子阏,砍去强锄的两脚。
公父定叔逃亡到卫国。过了三年,郑厉公又让他回国了,说:“不能让共叔在郑国的后代没有禄位。”让他在十月回到国内,说:“这是好月份,十月是个满数呢。”
君子认为,“强锄不能保住他的两脚”。
冬季,鲁庄公和齐桓公、宋桓公、陈宣公、卫惠公、郑厉公、许穆公、滑伯、滕子在幽地一起结盟,这是为了对郑国讲和。
周僖王派虢公命令曲沃伯建立一军,做晋国国君。
当初,晋武公进攻夷地,俘虏了夷诡诸。..国为他请求因而释放了他。
后来夷诡诸并不报答,所以子国(即..国)作乱,对晋国人说:“和我一起进攻夷地而夺取它的土地。”就带着晋国军队进攻夷地,杀死了夷诡诸。周公忌父逃亡到虢国。到周惠王时便又立他为君而恢复夷地。
介绍
《左传 · 庄公 · 庄公十六年》是一部记载春秋时期鲁国历史的重要文献。《左传》是中国古代的一部编年体史书,由左丘明编写,详细记录了从鲁隐公元年到鲁哀公四年之间的历史事件。这部史书不仅是研究春秋时代政治、军事、文化等方面的珍贵资料,也是了解中国古代历史文化的重要窗口。
《左传》中的“庄公十六年”部分,详细记述了鲁庄公在位期间的一些重要事件和决策。例如,这一年夏季,郑国遭到其他诸侯国的联军攻击,原因是因为郑国内乱,郑厉公未能及时通知楚国。秋季,楚国也因不满郑厉公对楚国的不恭敬而发起进攻,最终到达郑国并报复性地攻击。
同年冬季,鲁国与齐、宋、陈、卫、郑、许、滑、滕等八个国家在幽地进行结盟,旨在对郑国讲和。周僖王派遣虢公命令曲沃伯建立一军作为晋国国君。此外,晋武公在伐夷时俘虏夷诡诸,但后来由于没有回应郑国的请求而被释放。同年秋天,邾子克去世,结束了他在王位上的任期。
《左传·庄公·庄公十六年》不仅仅是一部史书,它通过丰富的历史细节和生动的描述,展现了春秋时期的政治斗争和社会状况,为后人提供了宝贵的历史资料。通过对这段历史的学习,不仅可以了解到古代的政治制度、礼仪习俗以及人物性格,还能深入理解那个时代的社会风貌和文化精神。