胡蝶飞

杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬。
东家胡蝶西家飞,白骑少年今日归。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

蝴蝶轻轻扑打着室内的卧帐,卧帐里散发着春天的温热气息。床前一幅华贵的龟甲屏风,床上搭着她那美丽的彩衣。

年轻的丈夫长期出门在外,就像蝴蝶一样到处飘飞。正在今日这个时候,他骑着白马回到自己家里。

介绍

《蝴蝶飞》是唐代诗人李贺的作品。此诗描写一位长期独处的少妇正在春风帐里入睡,年轻的丈夫出外远游终于归来的情景。首二句以景写人,杨花带来春的气息,“龟甲屏风”交待少妇的身份。第三句写少妇的眼前之景,蝴蝶飞舞既带来喜讯,又点明题意。第四句顺势导出“白骑少年今日归”。全诗短短四句,活灵活现地表明了少妇的贞好、孤寂和少年郎的潇洒不羁,写法上将闺中少妇的深情点化于言外,大有脱俗换骨之意趣。

注解

杨花:指柳絮。唐李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》诗:“杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。”春云:双关语,既指成阵的杨花,又指少妇思夫的春情。

龟甲屏风:玉制或玉饰的屏风。因其花纹似龟甲纹路,故名。《初学记》卷二五引汉郭宪《洞冥记》:“上起神明台,上有金床象席,杂玉为龟甲屏风。”醉眼缬(xié):指网眼细的、有花纹的彩色丝织品。这里指女子身上的衣服。缬,原是古时织物的一种印染方法,这里指华美的彩带或彩色衣裳,形容闺中少妇衣着的华丽。

蝴蝶飞:古人认为蝴蝶飞是喜事,如果它忽然入宅舍,“主行人即返”(吴曾《能改斋漫录》)。

白骑(jì)少年:骑白马的少年。

赏析

许顗《彦周诗话》:李长吉诗云:“杨花扑帐春云热”,才力绝人远甚。如“柳塘春水漫,花坞夕阳迟”,虽为欧阳文忠所称,然不迨长吉之语。

周珽《唐诗选脉会通评林》:刘辰翁曰:好。质而不俚,丽而不浮,似谣体,似令曲,不厌其碎。蝴蝶语最妙。

姚文燮《昌谷集注》:春闺丽饰,以待良人。乃走马狭邪,如蝴蝶翩翩无定。今忽游罢归来,喜可知矣。

相关推荐