郭应祥
便轻离出自《南歌子 · 其二怀人》,便轻离的作者是:郭应祥。 便轻离是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 便轻离的释义是:便轻离:轻易地离别。 便轻离是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 便轻离的拼音读音是:biàn qīng lí。 便轻离是《南歌子 · 其二怀人》的第5句。 便轻离的上半句是:岂料一朝轻拆。 便轻离的下半句是: 要见无由见。 便轻离的全句是:心下悬悬地,侬家好好儿
岂料一朝轻拆出自《南歌子 · 其二怀人》,岂料一朝轻拆的作者是:郭应祥。 岂料一朝轻拆是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 岂料一朝轻拆的释义是:岂料一朝轻拆:没想到一下子就轻易地拆散了。 岂料一朝轻拆是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 岂料一朝轻拆的拼音读音是:qǐ liào yī cháo qīng chāi。 岂料一朝轻拆是《南歌子 · 其二怀人》的第4句。 岂料一朝轻拆的上半句是
相怜相惜许多时出自《南歌子 · 其二怀人》,相怜相惜许多时的作者是:郭应祥。 相怜相惜许多时是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 相怜相惜许多时的释义是:彼此相爱、相互珍惜已经很久了。 相怜相惜许多时是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 相怜相惜许多时的拼音读音是:xiāng lián xiāng xī xǔ duō shí。 相怜相惜许多时是《南歌子 · 其二怀人》的第3句。
侬家好好儿出自《南歌子 · 其二怀人》,侬家好好儿的作者是:郭应祥。 侬家好好儿是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 侬家好好儿的释义是:侬家好好儿:我家里的人儿。侬,吴语方言,意为“你”或“我”。此处指“我家里的人儿”,含情意。 侬家好好儿是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 侬家好好儿的拼音读音是:nóng jiā hǎo hǎo ér。 侬家好好儿是《南歌子 · 其二怀人》的第2句。
心下悬悬地出自《南歌子 · 其二怀人》,心下悬悬地的作者是:郭应祥。 心下悬悬地是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 心下悬悬地的释义是:心下悬悬地:形容心情忐忑不安,忧虑重重。 心下悬悬地是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 心下悬悬地的拼音读音是:xīn xià xuán xuán dì。 心下悬悬地是《南歌子 · 其二怀人》的第1句。 心下悬悬地的下半句是:侬家好好儿。 心下悬悬地的全句是
鬓毛斑出自《南歌子 · 其一》,鬓毛斑的作者是:郭应祥。 鬓毛斑是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 鬓毛斑的释义是:鬓毛斑:指头发斑白,斑指花白,斑驳。 鬓毛斑是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 鬓毛斑的拼音读音是:bìn máo bān。 鬓毛斑是《南歌子 · 其一》的第10句。 鬓毛斑的上半句是:只恐岁华催促。 鬓毛斑的全句是:不用丝缠臂,休将艾插门。及时蒲黍漫登盘。只恐岁华催促、鬓毛斑
只恐岁华催促出自《南歌子 · 其一》,只恐岁华催促的作者是:郭应祥。 只恐岁华催促是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 只恐岁华催促的释义是:只恐岁华催促:担心时光匆匆流逝。 只恐岁华催促是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 只恐岁华催促的拼音读音是:zhǐ kǒng suì huá cuī cù。 只恐岁华催促是《南歌子 · 其一》的第9句。 只恐岁华催促的上半句是:及时蒲黍漫登盘。
及时蒲黍漫登盘出自《南歌子 · 其一》,及时蒲黍漫登盘的作者是:郭应祥。 及时蒲黍漫登盘是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 及时蒲黍漫登盘的释义是:及时蒲黍漫登盘:意思是及时地将成熟的蒲黍放在盘中,即及时品尝丰收的成果。 及时蒲黍漫登盘是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 及时蒲黍漫登盘的拼音读音是:jí shí pú shǔ màn dēng pán。 及时蒲黍漫登盘是《南歌子 ·
休将艾插门出自《南歌子 · 其一》,休将艾插门的作者是:郭应祥。 休将艾插门是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 休将艾插门的释义是:“休将艾插门”意味着不要在门上插艾草。在中国传统文化中,艾草具有驱邪避疫的寓意,这句话可能是在告诫人们不要迷信,或是在表达一种不希望在家中摆放艾草以示驱邪的意愿。 休将艾插门是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 休将艾插门的拼音读音是:xiū jiāng ài
不用丝缠臂出自《南歌子 · 其一》,不用丝缠臂的作者是:郭应祥。 不用丝缠臂是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 不用丝缠臂的释义是:不用丝缠臂:意指不依靠外在的装饰和华丽,强调内在美的重要性。在这里,丝缠臂可能指的是古代女子用以装饰手臂的丝带或饰品,诗人通过此句表达了一种超脱世俗审美,追求自然本真的生活态度。 不用丝缠臂是宋代诗人郭应祥的作品,风格是:词。 不用丝缠臂的拼音读音是:bù