张萱
【解析】 本首诗的大意是:西风吹来,吹断了剪裁鹅黄的柳枝,四出飘散着万斛的花香。更借西风频频使劲,不让秋天的景色越过墙垣。赏析:这是一首咏物佳作,诗人抓住桂花的特点,以生动的比喻和拟人手法,描绘出一幅色彩明丽、生机勃勃的画面。“秋风”是桂花开放的原因,也是桂花凋谢的媒介。它既使桂花开放得旺盛,又使桂花过早地凋谢。诗人巧妙地用“秋风”这个媒介,写桂花在秋风中的开放,在秋风中凋谢
碧玉周遭已经长满了万竿竹子,编竹做篱笆,槿树作门扇,护着檀栾。 直须移开门前的影子,让前边的山色可以入座观赏
【注释】鷘:一种野鸡。孤飞:指独自飞翔。俦侣:同伴。高:指高处,这里指山头之上。锦羽:指美丽的羽毛。猜忌:猜忌心重。 【赏析】这是一首题画诗,描写了一只野鸡在江边与众鸟游戏时被猎者捉去的悲剧,抒发了诗人对这种弱小者的同情和惋惜。 “为语孤飞不用高”,“为语”是告诉的意思;“孤飞”指独自飞翔;“不用高”意思是不必飞得很高,不要到太高的地方。这二句诗的意思是说:告诉你吧!这只野鸡独自飞翔
【注释】 楼头:即“楼上”或“高楼”。日初勋:太阳刚刚升起。勋,同“升”,指太阳刚从地平线升起。 咽断:形容笛声哀婉凄厉。江城:指长江边的城市。片片云:指飘浮在天空中的白云。 幽怀:深藏的情怀。怜:爱怜、爱惜。独夜:孤寂难眠的夜晚。 半输林雪:一半输给了林间的白雪。半输君:一半输给了你。 【赏析】 这首词写词人送别友人后,因思念朋友而作的一首赠答诗。全词以景起结,情致婉约,意境深远。 上片写景
曾元陟铿然亭宴集同陈用休韩伯举舍弟仲蔚分韵赋 春残金井辘轳寒,几树芭蕉倚醉看。 日长亭外香一缕,临池初罢谱幽兰。 注释:春光已经消退,金色的井边辘轳显得寒冷。几棵树上的芭蕉倚靠在醉意中观赏。随着太阳的升高,亭子外面飘散出一缕香气。我刚刚在池塘边演奏过一曲幽兰。 赏析:这首诗是作者与友人同游铿然亭时的即兴之作。诗的前两联描绘了春日里铿然亭的宁静、闲适和美丽,表达了作者对春天的喜爱和留恋之情
注释:桂花的香气从天上飘下,如同云外的月亮裁剪而成。细细地观赏桂花,才发现它的幽香如此迷人。开始相信主人对佛非常信奉,却从金粟寺中寻找到如来佛。 赏析:本诗描写了作者赏桂时的感受,表达了他对于佛教的信仰和敬仰之情。全诗语言优美,意境深远,给人以深刻的艺术享受。同时,诗人还巧妙地运用了对比手法,将佛祖和主人进行了巧妙的对比,使得整首诗充满了哲理性
注释: 题鸡鷘图 肃肃:形容姿态威武,有威严。鲜姿:指仪态端庄。映碧梧:指仪态优雅地映衬在翠绿的梧桐上。玄黄:黑色和黄色,这里代指羽毛的颜色。美色:美好的颜色。绣罗襦(rú):用丝织品做成的上衣。好将:指将要。频频去:多次地去。敕令:皇帝的命令。莫遣:不要派遣。溪边:水边的。短狐(fú):指狐狸,短尾巴是其特征。 赏析: 这首诗是一首咏物诗。诗人通过描写一只美丽的野鸡
译文:遥望着谁骑着旱龙鞭,曲槛疏棂照在太阳前。醉眼看到我愧对王子侣,团圈空自赋铿然。 注释:迢遥(tiáoyáo)——遥远;着——骑;旱龙鞭,即旱船,一种古代水军战船的别称;曲槛(quē)——曲形的窗槛;疏棂(líng)——稀疏的窗子;前——前头;非……侣——不是……的同伴;团圞(wéi)——团圆;铿然(kēnrán),形容声音洪亮、响亮。 赏析:曾元陟是北宋诗人,他的作品语言清新,富有生活气息
注释:曾元陟铿然亭宴集同陈用休韩伯举舍弟仲蔚分韵赋 沉醉羡慕琴音心,此情更胜挑鸾抵凤。 清阴不输章台柳,懒去他家说画眉。 赏析:这首诗是曾元陟在铿然亭举行的酒宴上,与陈用休、韩伯举、舍弟仲蔚一起分韵赋诗的作品。诗人醉后赞美琴音之美,认为它比挑鸾抵凤更胜一筹。同时,他也表达了对于自己清雅的自谦,认为自己的才华不如章台柳的美丽,不愿意去他的家中说画眉(指女子)的事情。总的来说
【注释】方处士:指汉末隐士严光,字子陵。玄英祠:即玄英观,在今安徽桐城西南,东汉初年,严光曾在此隐居讲学。双台:指汉光武帝时修建的太学,因堂宇有两重而得名。“一瓣香”:用佛教语,意谓佛经中的一段偈文,喻指诗作或文章。数椽:几间简陋的房屋。严子陵曾以“三径就荒,松菊犹存,携壶酌酒,独对青山”自况,这里说先生原是严子陵的故旧,所以称“先生”。 【赏析】这首诗是一首纪古之作,诗人到桐城玄英观游览时