德月
注释: 香奁和姊氏韵:用姐妹的香奁调子唱出姐姐的歌曲。 梦里相逢泪似波:梦中与姐姐相逢,泪水就像波浪一样汹涌。 云烟共涤对君多:云雾和烟雾一起洗涤着对你的思念。 秋声惊起愁人恨:秋天的声音惊动了人们的忧愁,激起了人们深深的怨恨。 怅望遥天横玉河:眺望远方的天空,仿佛看到了横卧在河流之上的玉石。 赏析: 这首诗是一首描写梦境中相见的诗,表达了诗人对姐姐的深切思念之情。诗人梦见与姐姐重逢
【注释】 香奁:古代妇女梳妆用的镜匣,这里借指女子。姊氏韵:姐姐的诗。别诗:离别的诗歌。 赏析: 此词以“香奁”起兴,写一个多病伤神的女子,在月明之夜思念远去的情人,并赋一首《别诗》相赠。全词清丽自然,婉转蕴藉,含蓄地表达了对爱人的眷念之情。 上片首句说这位女子多病伤心,精神不支;二句说新月照着愁思。 下片承首句“多病伤神力不支”,写女子昨夜梦中魂牵梦萦、衣裾飘荡的情景。末句点明这是一首别情诗
孤窗闲卧不胜愁,梦逐娇痴旧地游。 绣阁牵衣欣聚首,妆台倚膝倩梳头。 惊魂夜半萧疏雨,分袂更残寂寞楼。 枕上伤心无数泪,晚来宁忍一舒眸。 【注释】 1. 孤窗:孤单的窗户。 2. 不胜愁:非常忧愁。 3. 娇痴:指女子的美貌和天真。 4. 绣阁:华丽的卧室。 5. 分袂:离别。 6. 惊魂夜半萧疏雨,分袂更残寂寞楼:形容夜晚风雨交加的情景,让人心神不宁。 7. 枕上伤心无数泪,晚来宁忍一舒眸
注释: 遥想娉婷态,晓妆梳裹鲜。 玉英三四朵,送缀绿云边。 译文: 想象她那美丽的姿态,清晨化妆梳理着秀发。 玉簪花三两枝,点缀于绿色云雾间。 赏析: 这首诗描绘了一位女子的美丽形象和她的打扮。诗的开篇两句“遥想娉婷态,晓妆梳裹鲜”,通过想象和描写,展现了女子的美丽姿态和她精心打扮的样子。第三句“玉英三四朵”,则具体描述了女子头上插着的玉簪花的数量,以及它们的颜色。最后一句“送缀绿云边”
镜中小影岂无双,琴鹤看来祇自芳。 镇日陶情诗共酒,雀屏无意选东床。
小阁闲凭远绪生,香茶独啜不胜清。 遥思月下吹箫态,料对乘龙跨凤人。
蛩音唧唧最关情,无限秋光映画屏。 银烛高烧更漏永,不堪听处总成吟。
无聊月下独焚香,暑气微消渐觉凉。 徙倚花前频怅望,何时重见玉人妆。
遥想娉婷态,晓妆梳裹鲜。 玉英三四朵,送缀绿云边。
孤窗闲卧不胜愁,梦逐娇痴旧地游。 绣阁牵衣欣聚首,妆台倚膝倩梳头。 惊魂夜半萧疏雨,分袂更残寂寞楼。 枕上伤心无数泪,晚来宁忍一舒眸